Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1735
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi sundar varańiiya
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
(Tumi) Udár anusarańiiya
Liilá racanáy tumi advitiiya


Priitira dháráy mor ghare ásio
Alakśyacári cittavihárii
|You are beautiful, worthy to be revered;
You are openhearted, generous to the needy.


With a stream of love, at my home please appear.
Sarvaduhkhahári he param priya
| '''Eres hermoso, digno de ser venerado;'''
 
'''Eres sincero, generoso con los necesitados.'''
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.
 
Grazing unseen, frolicking in mind,
 
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Con un torrente de amor, ven a mi casa por favor.'''
|-
|-
|Tumi alakár sudhásyanda
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Apúrva liilánanda
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Nimeśe káṋdáo nimeśe hásáo
Tomári spandane nandana candane


Ucchala aparimeya
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|You are Heaven's diffusion of ambrosia,
|The links between You and me are many, Lord,
Ecstasy most uncommon from the cosmic sport.
Though I am a particle, and You're the Creator.


In a wink You make us cry, in a wink You make us grin,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


All-pervading One, beyond measurement.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Eres la emanación de ambrosía celestial,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''El éxtasis más extraordinario del deporte cósmico.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''En un guiño Tú nos haces llorar, en un guiño Tú nos haces sonreír,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Uno que todo lo impregna, más allá de toda medida.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Guńagáne tumi báṋdhá náhi jáo
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Rúpaniiradhite dhará náhi dáo
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Úrdhve thekeo jece ese jáo
Tumi ná thákile ámio akúle


Anindya avacaniiya
Bhese jetum kona shúnye ameya
|You get not tied by tribute or eulogy,
|With You I don't have a difference;
Nor do You yield to the sea of beauty.
You exist, and I remain alive hence.


Even while staying aloof, when appraised, You matter,
If You were not staying, I too would be in peril;


One Who is impeccable, beyond articulation.
I was floating in some huge vacuity.
|'''no te haces presente con tributo o elogio,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Ni te rindes al mar de la belleza.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Incluso permaneciendo distante, cuando se te considera, importas,'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Aquel que es impecable, más allá de la palabra.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1735%20TUMI%20SUNDAR%20VARAN%27IIYA%20TUMI%20UDA%27R%20ANUSARAN%27IIYA.mp3 canción] Tumi sundar varańiiya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1735 Tumi sundar varańiiya]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy