Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1600
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Maner keká káṋde eká eká
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Dúr ákáshe ceye
Liilá racanáy tumi advitiiya


Cáṋd áche megh áche nei ko ráká
Alakśyacári cittavihárii


Bhará madhu váye
Sarvaduhkhahári he param priya
|Mind's peacock-notes cry all alone,
Having gazed at sky remote.


Moon and clouds exist; but night's end is not
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Awash with an atmosphere delicious.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Las notas de pavo real de la mente lloran solas,'''
'''habiendo contemplado el cielo remoto.'''


'''La luna y las nubes existen; pero el final de la noche no'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Inundado de una atmósfera deliciosa.'''
|-
|-
|Balá nei kaoyá nei ásile ná
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Priiti viraha nei tákále ná
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Dúr theke dúre gele d́ákile ná
Tomári spandane nandana candane


Gele acená haye
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|There are no impassioned pleas... You came not;
|The links between You and me are many, Lord,
Nor estrangement of love... You did not watch.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Having gone and stayed afar, You failed to summon;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


It's as if a stranger You'd become.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''No hay súplicas apasionadas... No has venido;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Ni distanciamiento de amor... No miraste.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Habiendo ido y permanecido lejos, No convocaste;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Es como si en un extraño Te hubieras convertido.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ekdin mor káche kata ná chile
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Maner mádhurii mor rauṋe ráuṋále
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Rúp theke rúpátiite niye gele
Tumi ná thákile ámio akúle


Máyá alaká beye
Bhese jetum kona shúnye ameya
|At one time how close to me You had been;
|With You I don't have a difference;
In hues bright You painted my mental sweetness.
You exist, and I remain alive hence.


Then You departed, taking form to formless,
If You were not staying, I too would be in peril;


Plying an illusory heaven.
I was floating in some huge vacuity.
|'''En un tiempo cuán cerca de mí Tú habías estado;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''En tonos brillantes pintaste mi dulzura mental.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Entonces partiste, tomando forma a lo sin forma,'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Surcando un cielo ilusorio.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1600%20MANER%20KEKA%27%20KA%27NDE%20EKA%27%20EKA%27.mp3 canción] Maner keká káṋde eká eká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1600 Maner keká káṋde eká eká]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy