Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1484
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi eká chile kot́i kot́i hale
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Rúpe chaŕiye gele
Liilá racanáy tumi advitiiya


Avyakte chile náme rúpe námile
Alakśyacári cittavihárii


Dharáchoṋyáy ele
Sarvaduhkhahári he param priya
|Unattended You had been, then You became billions;
With contours You got scattered.


You Who'd been ineffable sank into name and form;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You came within realm of detection.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Desatendido Habías estado, luego Te convertiste en miles de millones;'''
'''Con contornos Te dispersaste.'''


'''Tú que habías sido inefable Te hundiste en nombre y forma;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Llegaste al reino de la detección.'''
|-
|-
|Tumi jug jug dhare áshá ditechile
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Se áshá púrńa kare námiyá ele
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tumi mane ele tumi práńe ele
Tomári spandane nandana candane


Páoyár atirikta sáthe ánile
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|You'd been giving expectation over many ages;
|The links between You and me are many, Lord,
Fulfilling that expectation, You descended.
Though I am a particle, and You're the Creator.


You arrived within psyche, You arrived within heart...
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


You brought with You acquisition, more than needed.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Habías estado dando expectación durante muchas edades;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Cumpliendo esa expectativa, descendiste.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Llegaste a la psique, llegaste al corazón...'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Trajiste contigo adquisición, más de la necesaria.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ei visrśt́i tava liiláte vidhrta
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tava anurańane abhiklrpta
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tava chande gáne sabe mane práńe
Tumi ná thákile ámio akúle


Nece cale jáy tava tále tále
Bhese jetum kona shúnye ameya
|The unmanifest condition is upheld by Your liila,
|With You I don't have a difference;
Well-achieved through Your echoing vibrations.
You exist, and I remain alive hence.


With Your cadence and song in everybody's mind and heart,
If You were not staying, I too would be in peril;


Dancing to Your many beats, they all depart.
I was floating in some huge vacuity.
|'''La condición no manifestada es sostenida por Tu liila,'''<ref group="nb">Liila: palabra en sánscrito que significa juego, deporte, pasatiempo, diversión, placer. En este contexto, se refiere al juego divino de Parama Puruśa.</ref>
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Bien logrado a través de Tus vibraciones resonantes.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Con Tu cadencia y canción en la mente y corazón de todos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Bailando a Tus muchos latidos, todos parten.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1484%20TUMI%20EKA%27%20CHILE%20KOT%27I%20KOT%27I%20HOLE.mp3 canción] Tumi eká chile kot́i kot́i hale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1484 Tumi eká chile kot́i kot́i hale]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy