Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1426
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tandrá jaŕimá chilo áṋkhipáte
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Dharańii sikta chilo vrśt́ipáte
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tumi esechile álo áṋdhárite
Alakśyacári cittavihárii


Viphal jiivane trpti bharite
Sarvaduhkhahári he param priya
|On eyelids was drowsiness-fatigue;
Earth was drenched with rain falling.


You had come, light in the darkness,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


To cram satisfaction into ineffectual existence.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''En los párpados había somnolencia y fatiga;'''
'''La tierra estaba empapada por la lluvia que caía.'''


'''Habías venido, luz en la oscuridad,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''para llenar de satisfacción una existencia ineficaz.'''
|-
|-
|Se diner sei kathá ájo bhuli nái
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jiivaner itiháse se tulaná nái
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tumi ele dhiire cale gele dúre
Tomári spandane nandana candane


Rekhe gele smrtirekhá se madhu ráte
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Even now I can't forget the story of that day;
|The links between You and me are many, Lord,
In my life's history, nothing does compare.
Though I am a particle, and You're the Creator.


At an easy pace You came, then went far aside;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


You left memory's line behind on that honeyed night.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Incluso ahora no puedo olvidar la historia de ese día;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''En la historia de mi vida, nada se compara.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''A paso ligero llegaste, luego te alejaste;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Dejaste atrás la línea de la memoria en aquella noche de miel.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Kata jug cale geche bhuliyá gechi
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Vasanta sharat mane ná rekhechi
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Mane áche shudhu sei ekt́i kathá
Tumi ná thákile ámio akúle


Tomáre peyechinu ámári sáthe
Bhese jetum kona shúnye ameya
|How many ages have gone by, I have forgotten;
|With You I don't have a difference;
I have not retained all the springs and autumns.
You exist, and I remain alive hence.


In my mind is just that one and same story:
If You were not staying, I too would be in peril;


I had gained You in my company exclusively.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Cuántos años han pasado, lo he olvidado;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''No he retenido todas las primaveras y otoños.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En mi mente sólo está esa única y misma historia:'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Te había tenido a Ti en mi compañía exclusivamente.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1426%20TANDRA%27%20JAR%27IMA%27%20CHILO%20A%27NKHI%20PA%27TE.mp3 canción] Tandrá jaŕimá chilo áṋkhipáte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1426 Tandrá jaŕimá chilo áṋkhipáte]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy