Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1457
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámár jata malinatá
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Sariye dáo prabhu ájike
Liilá racanáy tumi advitiiya


Káj kare jete dhyán dhare jete
Alakśyacári cittavihárii


Dáo áro shakati ámáke
Sarvaduhkhahári he param priya
|All of my unclean state,
Please remove it, Lord, on this very day.


Work to keep performing, meditation to keep making,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Let me have still greater capability.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Todo mi estado impuro,'''
'''Por favor quítalo, Señor, en este mismo día.'''


'''Trabajo para seguir realizando, meditación para seguir haciendo,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Déjame tener aún mayor capacidad.'''
|-
|-
|Tava carańadhúli ámi je ciratare
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tava káje more lágáo bhálo kare
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tomár jantra kariyá náo more
Tomári spandane nandana candane


Lágáo sab káje chaŕiye dike dike
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Your mere footdust, I'm the one who forever
|The links between You and me are many, Lord,
Gets improved when You set me to Your work.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Please do take me, making Your machine;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Assign every deed, scattered everywhere.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Tu mero polvo de pies, Yo soy el que para siempre'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Se mejora cuando me pones a Tu trabajo.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Por favor tómame, haciendo Tu máquina;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Asigna cada obra, esparcida por todas partes.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Dharáy ásiyáchi káj kare jete
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tava ádesh pratipálana karite
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tomár iccháke rúpe ene dite
Tumi ná thákile ámio akúle


Dáo more varábhay prati palake
Bhese jetum kona shúnye ameya
|I am coming to this world to go on working,
|With You I don't have a difference;
To comply with Your decrees.
You exist, and I remain alive hence.


Your wishes, to make manifest,
If You were not staying, I too would be in peril;


Each and every moment give me boon of fearlessness.[<nowiki/>[[:en:Amar_jata_malinata#cite_note-4|nb2]]]
I was floating in some huge vacuity.
|'''Vengo a este mundo a seguir trabajando,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Para cumplir Tus decretos.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Tus deseos, hacer manifiestos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Cada momento dame la bendición de la intrepidez.'''<ref group="nb">Varábhaya es una bendición específica que confiere la concesión de bendiciones y la sensación de intrepidez.</ref>
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1457%20A%27MA%27R%20JATA%20MALINATA%27.mp3 canción] Ámár jata malinatá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1457 Ámár jata malinatá]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy