Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1364
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár ságar pár haye ele
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Áloker tumi pratibhu
Liilá racanáy tumi advitiiya


Kálo jáhá kichu saráiyá dile
Alakśyacári cittavihárii


Bhálor bhúloke tumi prabhu
Sarvaduhkhahári he param priya
|You arrived from across the gloomy sea;
Of light You are the guarantee.


You removed each bit of darkness;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


On this earth for benefit, You are the Master.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Llegaste del otro lado del mar sombrío;'''
'''De la luz Tú eres la garantía.'''


'''Tú removiste cada pedazo de oscuridad;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''En esta tierra para beneficio, Tú eres el Maestro.'''
|-
|-
|Jug jug dhare tapasyá kare
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Muni rśiráo páreni dharite
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Krpákańár parashe cakite
Tomári spandane nandana candane


Sabár hrdaye ele vibhu
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Doing great austerities age after age,
|The links between You and me are many, Lord,
Saints and sages, You they could not embrace.
Though I am a particle, and You're the Creator.


But in an instant, with touch of a little grace,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Into the heart of all, oh Lord, You came.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Haciendo grandes austeridades edad tras edad,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Santos y sabios, No pudieron abrazarte.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Pero en un instante, Con el toque de una pequeña gracia,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''En el corazón de todos, oh Señor, Tú llegaste.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Álok ásile áṋdhár saribe
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Jiivan ásile marań maribe
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


E liilákheláy vishva doláy
Tumi ná thákile ámio akúle


Sheś náhi hate páre kabhu
Bhese jetum kona shúnye ameya
|When light appears, then dark will vanish;
|With You I don't have a difference;
When life comes, then death will perish.
You exist, and I remain alive hence.


In this divine game, the universe is cradled;
If You were not staying, I too would be in peril;


There can never be an end to it.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Cuando la luz aparece, entonces la oscuridad se desvanece;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Cuando la vida llega, entonces la muerte perecerá.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En este juego divino se acuna el universo;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Nunca puede tener fin.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1364%20Andhar%20sagar%20par%20haye%20ele,%20aloker%20tumi%20pratibhu.mp3 canción] Áṋdhár ságar pár haye ele, áloker tumi pratibhu cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1364 Áṋdhár ságar pár haye ele, áloker tumi pratibhu]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy