Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1136
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Gáne eso práńe (tumi)
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Vishvátiita rúpáloke
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tomár asádhya kichu nei
Alakśyacári cittavihárii


Mane gáṋthá saptaloke
Sarvaduhkhahári he param priya
|Oh You, please come into my life with song,
Omni-Transcendent One in a world of form.


There's nothing You cannot materialize
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


In the seven spheres[<nowiki/>[[:en:Gane_eso_prane#cite_note-4|nb2]]] constructed in Your mind.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Oh Tú, por favor ven a mi vida con una canción,'''
'''Omni-Trascendente en el mundo de la forma.'''


'''No hay nada que no puedas materializar'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''En las siete esferas'''<ref group="nb">Como se establece en la cosmología tántrica de Ananda Marga, los siete lokas o capas de manifestación desde la materia bruta hasta la conciencia creativa.</ref> '''construidas en Tu mente.'''
|-
|-
|Já karár nay tumi kara
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Eká ajasra rúp dhara
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Sheśer pareo shuru kara
Tomári spandane nandana candane


Bhariye diye máyá loke
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|What cannot be done, You accomplish;
|The links between You and me are many, Lord,
Only one, You take shapes innumerous.
Though I am a particle, and You're the Creator.


You commence even after there's a finish,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Having filled the world with magic.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Lo que no puede hacerse, Tú lo realizas;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Sólo uno, tomas formas innumerables.'''
'''Aunque yo sea una partícula y el Creador.'''


'''Comienzas incluso después de haber terminado,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Habiendo llenado el mundo de magia.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Shreyer ceyeo tumi shreya
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Varańya o pújaniiya
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Káche thekeo durjiṋeya
Tumi ná thákile ámio akúle


Dundubhita suraloke (tumi)
Bhese jetum kona shúnye ameya
|You are even better than beneficent;
|With You I don't have a difference;
Fit for both welcoming and worship.
You exist, and I remain alive hence.


Though closeby, You are unknowable,
If You were not staying, I too would be in peril;


Like a war-trumpet in realm of music.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Eres incluso mejor que benéfico;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Apto tanto para la bienvenida como para la adoración.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Aunque cercano, eres incognoscible,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Como una trompeta de guerra en el reino de la música.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1136%20TUMI%2C%20GA%27NE%20ESO%20PRA%27N%27E.mp3 canción] Gáne eso práńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1136 Gáne eso práńe]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy