Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0640
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lalita Sneider</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámár áṋdhár gharer álo tumi
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Áṋdhár hiyár álo (tumi)
Liilá racanáy tumi advitiiya


Duhkher ráter diipávalii
Alakśyacári cittavihárii


Násho sakal kálo tumi
Sarvaduhkhahári he param priya
|You're the light of my dark room;
The light of my dark heart is You.


A gala of light on mournful nights,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You remove all of the gloom.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Tú eres la luz de mi oscura habitación;'''
'''La luz de mi oscuro corazón eres Tú.'''


'''Una gala de luz en las noches lúgubres,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Tú eliminas toda la penumbra.'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
|-
|Mandamadhur malay váyur
Parash tumi áno


Chandamukhar práńd́hálá svar
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


Ádar tumii jáno
|-
 
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Cáo ná kichu páo ná kichu
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tabu báso bhálo tumi
Tomári spandane nandana candane
|The mild and pleasing southern breeze,
Its gentle touch You bring.


Rhythmically resonant, lifegiving notes,
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


That caress only You know.
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


You ask for naught and receive naught;
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


Nonetheless, You love.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''La suave y agradable brisa del sur,'''
'''Su suave toque Tú traes.'''


'''Notas rítmicamente resonantes, que dan vida,'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Esa caricia que sólo Tú conoces.'''
 
'''No pides nada y no recibes nada;'''
 
'''Sin embargo, Tú amas.'''
|-
|-
|Tomár rúpe bhará jagat
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Hásche avirata
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái
 
Klesh sariye sur bhariye
 
Báṋshii bájáo kata
 
Kichu ná páo sab kichu dáo
 
Jiivanjyotih jválo tumi
|The world is filled with Your beauty;
It is shining constantly.


Dispelling troubles and infusing tunes,
Tumi ná thákile ámio akúle


You play so great a flute.
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


Naught You get, all You provide;
If You were not staying, I too would be in peril;


You ignite the splendor of life.
I was floating in some huge vacuity.
|'''El mundo está lleno de Tu belleza;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Brilla constantemente.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Disipando problemas e infundiendo melodías,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Tú tocas una gran flauta.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
 
'''Nada recibes, todo provees;'''
 
'''Tú enciendes el esplendor de la vida.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 91: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___640%20A%27MA%27R%20A%27NDHA%27R%20GHARER%20A%27LO%20TUMI.mp3 canción] Ámár áṋdhár gharer álo tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 0640 Ámár áṋdhár gharer álo tumi]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy