Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1093
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi esecho álor pathe nava prabháte
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Sabáre ánanda dite
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tumi bhesecho rúper srote snigdha cite
Alakśyacári cittavihárii


Sabár maner gláni saráte
Sarvaduhkhahári he param priya
|You have come on path of light with a new morning
To confer on everybody bliss.


You have drifted on form's stream with pleasant mentality
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


To remove everybody's psychic filth.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Tú has venido por el sendero de la luz con una nueva mañana'''
'''Para otorgar a todos la bienaventuranza.'''


'''Tú has navegado en la corriente de la forma con una mentalidad agradable'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Para eliminar la suciedad psíquica de todos.'''
|-
|-
|Juge juge gáoyá hala shata shata gán
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomár lágiyá chilo kata áhván
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Kata mantre kata udátta práń
Tomári spandane nandana candane


Sabáre trpti diye ele dharáte (tumi)
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|Age after age countless songs were sung;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
For You was so much invocation.


With mantras aplenty were the many noble hearts...
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


You came to Earth, delighting all.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''Era tras era innumerables canciones fueron cantadas;'''
'''Por Ti hubo tanta la invocación'''


'''de mantras por muchos nobles corazones...'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Viniste a la Tierra, deleitando a todos.'''
|-
|-
|Tumi rúpátiita guńátiita sabái jáne
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tabu darshan cáhe rúpe o guńe
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tumi sabákár abhiláś niye mane
Tumi ná thákile ámio akúle


Dhyáne jiṋáne satyake dile bujhite
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Everybody knows that You transcend both form and attribute,
|With You I don't have a difference;
But still they long to see You with those two.
You exist, and I remain alive hence.


Keeping everybody's wish in mind have You,
If You were not staying, I too would be in peril;


Through meditation and its wisdom, imparted the Truth.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Todos saben que Tú trasciendes tanto la forma como el atributo,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Pero aún así todos anhelan verte con esos dos.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Teniendo en mente el deseo de todos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''A través de la meditación y su sabiduría, Tu has impartido la Verdad.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1093%20TUMI%20ESECHO%20A%27LOR%20PATHE%20NAVA%20PRABHA%27TE.mp3 canción] Tumi esecho álor pathe nava prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1093 Tumi esecho álor pathe nava prabháte]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy