Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0804
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Chande sure tumi eso prabhu
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Eso áloke eso áloke
Liilá racanáy tumi advitiiya


Rúpe ráge tumi tháko prabhu
Alakśyacári cittavihárii


Prati palake prati palake
Sarvaduhkhahári he param priya
|You arrive with rhythm and with melody, Lord;
You come in splendor, come in splendor.


Lord, You abide with beauty and affection
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Every moment, every moment.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Llegas con ritmo y con melodía, Señor;'''
'''Tú llegas con esplendor, llegas con esplendor.'''


'''Señor, Tú permaneces con belleza y afecto'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''En cada momento, en cada momento.'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
|-
|Mandamadhur samiirańe
Gandhavidhur phulavane


Manera końe saḿgopane
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


Tháko tumi bhará pulake
|-
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Bhará pulake bhará pulake
Tomári spandane nandana candane


|You're in the sweet and gentle wind,
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
In a redolent, efflorescent garden.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Secretly, in a corner of the mind,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


You reside, thrilling with delight–
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


Thrilling with delight, thrilling with delight.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''Estás en el viento dulce y suave'''
'''En un jardín redolente y eflorescente.'''


'''En secreto, en un rincón de la mente,'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Tú resides, estremeciéndote con deleite...'''
 
'''Emocionante con deleite, emocionante con deleite.'''
|-
|-
|Tomár theke keha dúre je nahe
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Práńer kathá tava sáthe je kahe
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Sabár mane saḿgiit ábahe
Tumi ná thákile ámio akúle


Tomár mádhurii bhará tháke
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


Bhará tháke bhará tháke
If You were not staying, I too would be in peril;
|From You there's nobody who is far;
With You all do speak their inmost heart.


In background music for each one's mental state,
I was floating in some huge vacuity.
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


Your delicious sweetness, it pervades–
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


It pervades, it pervades.
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|'''De Ti no hay nadie que esté lejos;'''
'''Contigo todos hablan lo más íntimo de su corazón.'''
 
'''En música de fondo para el estado mental de cada uno,'''
 
'''Tu deliciosa dulzura, impregna...'''
 
'''impregna, impregna.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___804%20CHANDE%20SURE%20TUMI%20ESO%20PRABHU.mp3 canción] Chande sure tumi eso prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 0804 Chande sure tumi eso prabhu]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy