Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0762
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda |group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomáy ghire jata áshá
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tomáy niye jata kalpaná
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tumi áṋdháre álo násho tamah kálo
Alakśyacári cittavihárii


Báso bhálo kichu cáha ná
Sarvaduhkhahári he param priya
|On You all hopes rely
With You all fancies fly.


Light in the dark, You lift black melancholy;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You give out love unconditionally.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''En Ti confían todas las esperanzas'''
'''Contigo vuelan todas las fantasías.'''


'''Luz en la oscuridad, Tú levantas la negra melancolía;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Tú das amor incondicionalmente.'''
|-
|-
|Je jan tomáy pásharite cáy
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tava mana májhe táháro sthán hay
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Jáhárá tomáre bhúlite náhi páre


Táder sauṋge tava jalpaná
Tomári spandane nandana candane


|The persons who want to forget You,
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
In Your mind there's a room for them too.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


And those who cannot ever neglect You,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


With such persons You commune.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Las personas que quieren olvidarte,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''En Tu mente también hay lugar para ellos.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Y aquellos que no pueden jamás descuidarte,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Con tales personas Tú comulgas.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Máyáy kariyácho dharára racaná
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Máyátiita hate dáo go prerańá
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Rákhiyácho sabe rauṋe rúpe náná
Tumi ná thákile ámio akúle


Lakśyera dáo nisháná
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With maya You've created the universe;
|With You I don't have a difference;
With transcendence of maya You inspire us.
You exist, and I remain alive hence.


In everything You've put form and color;
If You were not staying, I too would be in peril;


Then You set a higher goal to aim for.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Con maya Tú has creado el universo;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Con la trascendencia de maya nos inspiras.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En todo has puesto forma y color;'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Entonces Tú pones una meta más alta a la que aspirar.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|-
|Tomáre rodhiváre sarva kále
Pápiirá kare tháke mantrańá
|To hamper You in each phase of life,
The wicked constantly conspire.
|'''Para obstaculizarte en cada fase de la vida,'''
'''Los malvados conspiran constantemente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 75: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___762%20TOMA%27Y%20GHIRE%20JATA%20A%27SHA.mp3 canción] Tomáy ghire jata áshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 0762 Tomáy ghire jata áshá]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy