Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0622
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Jadi cale jete cáo kichu balibo ná
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Patha pare basiyá thákibo ná
Liilá racanáy tumi advitiiya


Sajatane gáṋthá málá pathe rekhe dii
Alakśyacári cittavihárii


Daliyá caliyá gele sahibo ná
Sarvaduhkhahári he param priya
|If You want to go, nothing will I speak;
To bar Your way, a sit-in I won't keep.


On Your path I'll place a wreath strung with care;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Leaving, should You trample it, that I cannot bear.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Si Tú te quieres marchar, no diré nada;'''
'''Para impedirte Tu camino, no mantendré ninguna protesta.'''


'''En Tu camino pondré una corona engarzada con esmero;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Dejándola, si Tú la pisoteas, no podría soportarlo.'''
|-
|-
|Shuńechi bhálobáso sabáre tumi
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Sabár báhire jeno nahi go ámi
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Sei tava bhálabásá dekhe nite cái
Tomári spandane nandana candane


Paráń thákite kabhu cháŕibo ná
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|I have heard that You're in love with everybody;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
Surely You know I'm not outside that company.


This love of Yours I would perceive;
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


As long as I'm alive, I won't admit defeat.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''He oído que Tú estás enamorado de todo el mundo;'''
'''Seguramente Tú sabes que no estoy fuera de ese grupo.'''


'''Este amor Tuyo yo lo notaria;'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Mientras viva, no admitiré la derrota.'''
|-
|-
|Sabár práńer práń tumi go prabhu
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Moreo diyecho práń vishvavibhu
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Sei práń diye beṋdhe rákhite je cái
Tumi ná thákile ámio akúle


Káro kona kuhakei bhulibo ná
Bhese jetum kona shúnye ameya
|You are the life of every life, oh my Most Revered;
|With You I don't have a difference;
Cosmic Controller, You gave life also to me.
You exist, and I remain alive hence.


I would be bound by that same life You did concede;
If You were not staying, I too would be in peril;


By no one's sorcery will I be deceived.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Tú eres la vida de toda vida, oh mi Más Reverenciado;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Controlador Cósmico, Tú me diste la vida también a mí.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Estaré atado a esa misma vida que me concediste;'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Por la hechicería de nadie seré engañado.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___622%20YADI%20CALE%20JETE%20JA%27O.mp3 canción] Jadi cale jete cáo kichu balibo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 0622 Jadi cale jete cáo kichu balibo ná]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy