Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3582
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Tandrájaŕimá já chilo ámár
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Sarále prabhu tumi
Liilá racanáy tumi advitiiya


Áj krśńá nisháy ei krśná nisháy
Alakśyacári cittavihárii


Jaŕatá preśańár tamasár bhár
Sarvaduhkhahári he param priya


Dúre gelo lahamáy
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


|What had been my drowsy inertia,
Grazing unseen, frolicking in mind,
Master, You withdrew.


Now on this dark night, same night of ebon.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


Inaction-induced weight of ignorance,
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


It went far away in a second.
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''
|'''Lo que había sido mi somnolienta inercia,'''
'''Maestro, Tú lo disipaste.'''
 
'''Ahora, en esta noche oscura, la misma noche de ébano.'''
 
'''El peso de la ignorancia, fruto de la inacción,'''
 
'''se desvaneció en un instante.'''


|-
|-
|Já chilo ámár bhávanátiita
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tái halo áj anubhavagata
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Shata tapaner dyutite diipta
Tomári spandane nandana candane


Karile tamah káráy
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|What had been beyond my concept,
|The links between You and me are many, Lord,
Now that too became perception-held.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Lit by a hundred suns' effulgence,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Gloom in prison You transformed.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Lo que había estado más allá de mi comprensión,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''ahora también se ha convertido en percepción.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Iluminada por el resplandor de cien soles,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''la penumbra de la prisión Tú transformaste.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Vishvamáyáy eki liilá tava
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Palake pulake khelá nava nava
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Bháva bhávanár eki cikiirśáy
Tumi ná thákile ámio akúle


Liiláyita dyotanáy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With such cosmic [[wikipedia:Maya_(religion)|magic]] is Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine play]]:
|With You I don't have a difference;
Each instant with delight, an ever-new game.
You exist, and I remain alive hence.


Thought of birth's amazing wish to make
If You were not staying, I too would be in peril;


Comes with a sportive implication.
I was floating in some huge vacuity.
|'''De tal magia cósmica es Tu juego divino:'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''cada instante con deleite, un juego siempre nuevo.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''El pensamiento del asombroso deseo de crear'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''viene con una implicación lúdica.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 75: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3582%20TANDRA%27%20JAR%27IMA%27%20JADI%20CHILO%20A%27MA%27R.mp3 canción] Tandrájaŕimá já chilo ámár cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3582 Tandrájaŕimá já chilo ámár]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy