Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3514
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 59 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|E prabhát prabhu tomári krpáy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Aruń álote jhalake
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tamasáy ávari je vibhávarii
Alakśyacári cittavihárii


Rekhechilo sare gelo palake
Sarvaduhkhahári he param priya


|By only Your grace, Lord, this morning
|Creation's flow races after just Your kindness;
Coruscates a crimson light.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


The night, veiling with gloomy darkness,
Grazing unseen, frolicking in mind,


Had kept up, but in a moment went aside.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''Solo por tu gracia, Señor, esta mañana'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''Brilla una luz carmesí.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''La noche, velada por una sombría oscuridad ,'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''Se había mantenido, pero en un instante se apartó.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Ajánár sudhásáre priitiniśyanda
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Malay pavane bhásá makaranda
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Susmita cetanár cidánanda
Tomári spandane nandana candane


Eṋke dile kapáler tilake
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The Unknown's ambrosial essence, love's exudation–
|The links between You and me are many, Lord,
Afloat on the southern wind, honey of a blossom.
Though I am a particle, and You're the Creator.


A sweetly smiling sensation's blissful cognition
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Had traced the forehead's [[wikipedia:Tilaka|sandal stripe]].
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''La esencia ambrosíaca de lo Desconocido, la exudación del amor,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Flotando en el viento del sur, miel de una flor.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''La maravillosa percepción de una sensación dulcemente sonriente'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Había trazado la línea de sándalo en la frente.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Din áse cale jáy baláká pákháy
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Háriye jáoyá smrti náŕá diye jáy
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Páoyá -páoyár kathá ke táre shudháy
Tumi thákile ámio akúle


Spandita jiivaner jamake
Bhese jetum kona shúnye ameya
|On geese-flight wings, day comes and leaves;
|With You I don't have a difference;
A stir do memories of yore continue giving.
You exist, and I remain alive hence.


Who asks Him about getting and not getting
If You were not staying, I too would be in peril;


The bounds of vibrated life?
I was floating in some huge vacuity.
|'''Sobre alas de gansos en vuelo, el día llega y se va;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Los recuerdos de antaño siguen causando conmoción.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''¿Quién le pregunta acerca de alcanzar y no alcanzar'''  
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Los límites de la vida vibrante?'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3514%20E%20PRABHA%27TA%20PRABHU%20TOMA%27RI%20KRPA%27Y.mp3 canción] E prabhát prabhu tomári krpáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3514 E prabhát prabhu tomári krpáy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy