Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0192
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Mánasa mandire eso prabhu krpá kare
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Vediit́i sájáye ámi rekhechi
Liilá racanáy tumi advitiiya


Arúp jagat theke eso tumi rúpaloke
Alakśyacári cittavihárii


Baso áro káchákáchi
Sarvaduhkhahári he param priya
|Into the mind-temple, please come kindly, Lord;
The altar I have kept adorned.


From formless world, come to the realm of form,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Be seated nearby even more.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Por favor, Señor, ven amablemente al templo de la mente'''
'''He mantenido adornado el altar.'''


'''Del mundo sin forma, ven al reino de la forma,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Siéntate aún más cerca.'''
|-
|-
|Práńer pradiip jváli árati kari
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Mananer saorabhe arghya bhari
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Tomári spandane nandana candane
 
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Paráńer kusumita shatadale vikashita
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Puśpastabak áji enechi
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


|Igniting the lamp of life, [[wikipedia:Arti_(Hinduism)|I do greet Thee;]]
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
In conception's fragrance I steep the [[wikipedia:Tarpana|offering]].


Unto spirit's blooming, hundred-petaled lotus,[<nowiki/>[[:en:Manasa_mandire_eso_prabhu_krpa_kare#cite_note-5|nb2]]] expanded,
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Today I've brought a bouquet of flowers.
Tumi ná thákile ámio akúle
|'''Encendiendo la lámpara de la vida, Te saludo;'''
'''En la fragancia de la concepción remojo la ofrenda.'''


'''Hacia el floreciente loto de cien pétalos del espíritu, expandido,'''
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


'''Hoy he traído un ramo de flores.'''
If You were not staying, I too would be in peril;
|-
 
|Jiṋáner garimá nái dambhera bojhá nái
I was floating in some huge vacuity.
Halká hrday niye esechi
|'''Contigo no hay diferencia;'''
|There is no vanity of knowledge or cargo of conceit;
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''
I've arrived with a heart carefree.
 
|'''No hay vanidad de conocimiento ni carga de presunción;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''
'''He llegado con el corazón despreocupado.'''
 
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___192%20MA%27NASA%20MANDIRE%20ESO%20PRABHU.mp3 canción] Mánasa mandire eso prabhu krpá kare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 0192 Mánasa mandire eso prabhu krpá kare]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy