Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3566
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 66 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Tomári smarańe tomári manane
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Din cale jáy tava krpáy
Liilá racanáy tumi advitiiya


Bhálabáso ná báso káche áso ná áso
Alakśyacári cittavihárii


Niyata rekhecho smita cháyáy
Sarvaduhkhahári he param priya


|In just Your recollection, in just Your conception;
|Creation's flow races after just Your kindness;
Days, they go away by Your grace.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Whether You love or not, close You come or not,
Grazing unseen, frolicking in mind,


Ever under smiling umbra You've maintained.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''Solo en Tu recuerdo, solo en Tu concepción;'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''Los días se van por Tu gracia.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Tanto si amas como si no, tanto si te acercas como si no,'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''Siempre bajo una sombra sonriente te has mantenido.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Dharáy esechi go karite tava káj
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Satata seje tháki diyecho je sáj
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Báhire bhitare marame gabhiire
Tomári spandane nandana candane


Ámár ámi náce tava doláy
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Oh I've come to the world to perform Your deeds–
|The links between You and me are many, Lord,
You've given me the means; I stand always ready.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Externally and within, at inmost part in heart,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


My ego dances in Your rocking cradle.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Oh, he venido al mundo para realizar Tus obras,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Tú me has dado los medios; estoy siempre listo.'''
'''Aunque yo sea una partícula y el Creador.'''


'''Externamente y en mi interior, en lo más profundo de mi corazón,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Mi ego baila en tu cuna mecedora.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Sahite pári ná tomáke bhule tháká
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Janma sthiti lay jáhár mane áṋká
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Jáhár spandane núpura rańane
Tumi ná thákile ámio akúle


Beṋce thákár giiti bhese jáy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|I can't bear remaining forgetful of Thee–
|With You I don't have a difference;
Start, stay, and finish of what is traced on psyche,
You exist, and I remain alive hence.


With its vibration, its ankle-bell sonation,
If You were not staying, I too would be in peril;


Living's song continues, on it sails.
I was floating in some huge vacuity.
|'''No puedo soportar seguir olvidándome de Ti:'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''El comienzo, la permanencia y el final de lo que se traza en la psique,'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Con su vibración, su sonido de campanillas en los tobillos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''La canción de la vida continúa, navega sobre ella.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3566%20TOMA%27RI%20SMARAN%27E%20TOMA%27RI%20MANANE.mp3 canción] Tomári smarańe tomári manane cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3566 Tomári smarańe tomári manane]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy