Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3522
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 98 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Tomáre d́ekechi tomáre ceyechi
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi cháŕá kichu ná jáni
Liilá racanáy tumi advitiiya


Manane metechi bhálo besechi
Alakśyacári cittavihárii


Vishve shudhui tomáre máni
Sarvaduhkhahári he param priya


|Yourself have I craved, I've invoked Thee;
|Creation's flow races after just Your kindness;
Save for You I know nothing.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


With a notion I've been crazy, I've held dear;
Grazing unseen, frolicking in mind,


In the universe to only You do I pay heed.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''Te he anhelado, te he invocado;'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''Aparte de ti, no conozco nada.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Con una idea que me ha vuelto loco, te he apreciado;'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''En el universo, solo a ti presto atención.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Tomári bháver srote ámi bhási go
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomári kuruvindate náci go
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tumi sindhu ámi vindu
Tomári spandane nandana candane


Tomári priiti more rekheche t́áni
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Oh I go floating on a stream of just Your thought;
|The links between You and me are many, Lord,
Oh dance I with just Your [[wikipedia:Corundum|corundum]].
Though I am a particle, and You're the Creator.


You are the ocean; I'm a drop;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Only Your love, it has kept tugging me.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Oh, floto en una corriente de solo tu pensamiento;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Oh, bailo solo con tu corindón.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Tú eres el océano; yo soy una gota;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Solo tu amor me ha seguido atrayendo.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Uśńa ulkágháte karakápáte
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Dakhiná samiirańe jyotsnáráte
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Marme bháse drkvalaye háse
Tumi ná thákile ámio akúle


Tomári giiti amrta váńii
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Under hailstorm and hot meteor strike,
|With You I don't have a difference;
With southern breeze on moonlit night,
You exist, and I remain alive hence.


At core of heart it sails, on line of sight it smiles,
If You were not staying, I too would be in peril;


Only Your song, apothegm ambrosia-sweet.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Bajo una granizada y el impacto de un meteorito caliente,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Con la brisa del sur en una noche de luna llena,'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En lo más profundo del corazón navega, en la línea de visión sonríe,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Solo tu canción, apotegma dulce como el ambrosía.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3522%20TOMA%27RE%20D%27EKECHI%20TOMA%27RE%20CEYECHI.mp3 canción] Tomáre d́ekechi tomáre ceyechi cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3522 Tomáre d́ekechi tomáre ceyechi]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy