Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3536
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 114 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|(Ei) Rúpera ságare kii kare
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Arúp ratan dhará dile
Liilá racanáy tumi advitiiya


(Ámi) Bhávite pári ná bujhiyá ut́hi ná
Alakśyacári cittavihárii


Karo kemane e liilá prati pale
Sarvaduhkhahári he param priya


|On this same form-ocean in what manner,
|Creation's flow races after just Your kindness;
Oh the Formless Gem, did You surrender?
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


I cannot imagine, fail I to understand
Grazing unseen, frolicking in mind,


How You make this [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]] every moment.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''En este mismo océano de formas, ¿de qué manera,'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''oh Gema sin forma, te rendiste?'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''No puedo imaginar, no logro comprender'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''cómo creas este liila a cada momento.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Tarii beye jáo dúr hate dúre
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Anádi asheś kalpanániire
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Másárta kále upekśá kare
Tomári spandane nandana candane


Eta jug kii kare rahile
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|A ship You go on sailing from far to still farther,
|The links between You and me are many, Lord,
Birthless and endless on fancy's waters.
Though I am a particle, and You're the Creator.


The time of monthly affliction having disregarded,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


How did You remain for so many ages?
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Como un barco, sigues navegando desde lejos hacia más lejos aún,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''sin nacimiento y sin fin, sobre las aguas de la fantasía.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Habiendo ignorado el tiempo de la aflicción mensual,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''¿cómo permaneciste durante tantas eras?'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Já icchá tumi kare calo prabhu
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Saḿkalpe t́alo náko kabhu
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Samadarshii kśudra brhate tabu
Tumi ná thákile ámio akúle


Sab manane madhu mákhále
Bhese jetum kona shúnye ameya
|What You will, You go on making, Lord;
|With You I don't have a difference;
Never You waver in Your determination.
You exist, and I remain alive hence.


Yet both small and large get equal consideration;
If You were not staying, I too would be in peril;


On all cogitation honey You coated.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Lo que quieres, lo sigues haciendo, Señor;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''nunca vacilas en tu determinación.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Sin embargo, tanto lo pequeño como lo grande reciben la misma consideración;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''lo cubres todo con miel de cogitación.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3536%20EI%20RU%27PER%20SA%27GARE%20KII%20KARE.mp3 canción] Ei rúpera ságare kii kare cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3536 Ei rúpera ságare kii kare]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy