Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3425
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 191 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Áj sakále álor sáje
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Maner májhe tumi ele
Liilá racanáy tumi advitiiya


Ná-gáoyá gán geye gele
Alakśyacári cittavihárii


Bádhár páháŕ bheuṋge dile
Sarvaduhkhahári he param priya


|Today at morning in light's clothing,
|Creation's flow races after just Your kindness;
You arrived amid the psyche.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Song unsung You went on singing;
Grazing unseen, frolicking in mind,


Asunder You broke the cliff hindering.
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''Hoy por la mañana, vestido con la luz,'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''llegaste en medio de la psique.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Canción no cantada, seguiste cantando;'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''rompiste el acantilado que te impedía el paso.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Ceyechilum mane mane
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Pábo tomáy saungopane
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Thákbo tumi ámi dujane
Tomári spandane nandana candane


Vijan tarur tale
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|I had craved internally:
|The links between You and me are many, Lord,
I will get You secretly.
Though I am a particle, and You're the Creator.


You and I, we two will be
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Tucked away under a tree.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Anhelaba internamente:'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Te obtendré en secreto.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Tú y yo, los dos estaremos'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Escondidos bajo un árbol.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Tái halo já bhevechilum
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Madhuvane tomáy pelum
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Kuiṋjavaner sudháiṋjane
Tumi ná thákile ámio akúle


Priiti d́hele dile
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


Bale gele ásbe tumi
If You were not staying, I too would be in peril;


Práń bhare d́ákile
I was floating in some huge vacuity.
|So happened what I had imagined;
|'''Contigo no hay diferencia;'''
I received You in [[wikipedia:Vrindavan|pleasure's garden.]]
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


By arbor's [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]] ambrosial smeared,
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


Affection did You make stream.
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
 
You left telling that You will reach
 
When invoked wholeheartedly.
|'''Así sucedió lo que había imaginado;'''
'''Te recibí en el jardín del placer.'''
 
'''Untado con el ambrosíaco kohl del cenador,'''
 
'''Hiciste fluir el afecto.'''
 
'''Te fuiste diciendo que llegarás'''
 
'''Cuando te invoquen con todo el corazón.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 81: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3425%20A%27J%20SAKA%27LE%20A%27LOR%20SA%27JE.mp3 canción] Áj sakále álor sáje cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3425 Áj sakále álor sáje]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy