Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3382
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 209 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Se din sandhyáy smita vasudháy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi esechile mor ghare
Liilá racanáy tumi advitiiya


Chanda chilo mane ánanda dhyáne
Alakśyacári cittavihárii


Aiṋjan eṋke dile áṋkhi pare
Sarvaduhkhahári he param priya


|On a smiling Earth that day at dusk,
|Creation's flow races after just Your kindness;
You'd come to my dwelling.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


In mind there'd been inclination, joy in meditation;
Grazing unseen, frolicking in mind,


Upon eyes You let be traced [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|antimony.]]
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''En una Tierra sonriente, aquel día al atardecer,'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''viniste a mi morada.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''En mi mente había inclinación, alegría en la meditación;'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''en tus ojos dejaste que se trazara estibina.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Shiyare rekhe hát kathá kahile
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Nimeśe sab vyathá saráiyá dile
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Balile náhi bhay jhaiṋjhá jhaŕ ele
Tomári spandane nandana candane


Ámi áchi tomáre ghire
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Hand held on head, You did speak,
|The links between You and me are many, Lord,
All pain removing instantly.
Though I am a particle, and You're the Creator.


You said: "Came storm and gale, but don't fear;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Around you I am here.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Con la mano en la cabeza, hablaste,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Eliminando todo  dolor al instante.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Dijiste: “Llego la tormenta y el vendaval, pero no temas;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Estoy aquí, a tu alrededor”.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ot́há-námá ár patan-abhyuday
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Calár pathe áse o kichu nay
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Lakśya sáthe rekhe calio nishcay
Tumi ná thákile ámio akúle


Mánavatár jay ániváre
Bhese jetum kona shúnye ameya
|"Rise-and-fall, also contraction-and-expansion
|With You I don't have a difference;
Appear on the journey, but they're as naught.
You exist, and I remain alive hence.


Your aim having retained, proceed with conviction,
If You were not staying, I too would be in peril;


Bringing forth the victory of humanity."
I was floating in some huge vacuity.
|'''“El ascenso y la caída, también la contracción y la expansión,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Aparecen en el viaje, pero inútiles son.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Habiendo conservado tu objetivo, procede con convicción,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Dando a luz la victoria de la humanidad”.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3382%20Se%20din%20sandhyay.mp3 canción] Se din sandhyáy smita vasudháy cantada por Chanchal Mukhopadhyay en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3382%20JE%20DIN%20SANDHYA%27Y%20SMITA%20VASUDHA%27Y.mp3 canción] Se din sandhyáy smita vasudháy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3382 Se din sandhyáy smita vasudháy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy