Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3405
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 215 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Prabhu tomár manera kathá
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Jáná jáy ná bojhá jáy ná
Liilá racanáy tumi advitiiya


Atal tumi pátál choṋyá
Alakśyacári cittavihárii


Tái ki dhará dite cáo ná
Sarvaduhkhahári he param priya


|Lord, Your inner thought,
|Creation's flow races after just Your kindness;
It is known not, fathomed not.
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


So deep are You, underworld touched;
Grazing unseen, frolicking in mind,


Thus, to grant hold You want it not?
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''Señor, tus pensamientos íntimos,'''
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''no se conocen, no se comprenden.'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Tan profundo eres, tocando el inframundo;'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


'''por eso, ¿no quieres conceder tu presencia?'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


|-
|-
|Vidyá buddhir jet́uku puṋji
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Táhári bale tomáre khuṋji
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Alpa jiṋáne jet́uku bujhi
Tomári spandane nandana candane


Táháte kona thai pái ná
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|What little scholarship and intellect I garner,
|The links between You and me are many, Lord,
I search for You, only by that power.
Though I am a particle, and You're the Creator.


The little I understand through a meager knowledge,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Inside of that my depth I find it not.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Con el poco saber e intelecto que poseo,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''te busco solo con ese poder.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Lo poco que comprendo a través de un escaso conocimiento,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Dentro de mi profundidad no lo encuentro.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ádir khoṋje nijere hárái
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Anta khuṋje manane khoyái
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Calár pathe jáhá dekhite pái
Tumi ná thákile ámio akúle


Kál-váhita táhá tháke ná
Bhese jetum kona shúnye ameya
|In search of Source I lose myself;
|With You I don't have a difference;
By thinking get I lost, seeking the End.
You exist, and I remain alive hence.


Upon the path of movement, what I can inspect,
If You were not staying, I too would be in peril;


Time-borne is that, endures it not.
I was floating in some huge vacuity.
|'''En busca de la Fuente me pierdo;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Pensando me pierdo, buscando el Fin.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En el camino del movimiento, lo que puedo inspeccionar,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Es portador del tiempo, no perdura.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3405%20Prabhu%20tomar%20manera%20katha.mp3 canción] Prabhu tomár manera kathá cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3405%20PRABHU%20TOMA%27R%20MANER%20KATHA%27%20JA%27NA%27%20JA%27Y%20NA%27.mp3 canción] Prabhu tomár manera kathá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3405 Prabhu tomár manera kathá]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy