Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3263
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 325 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Ná bale ele ná bale gele
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Carańacihna rekhe gele
Liilá racanáy tumi advitiiya


Vyatháy pralep diye gele
Alakśyacári cittavihárii


Áshár pradiip jvele dile
Sarvaduhkhahári he param priya
|Not telling, You arrived; not telling, went away;
The footprints You left behind were retained.


You went on coating salve on pain;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You ignited hope's flame.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Sin decirlo, llegaste; sin decirlo, te fuiste;'''
'''Las huellas que dejaste quedaron.'''


'''Tú fuiste cubriendo de bálsamo el dolor;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Tú encendiste la llama de la esperanza.'''
|-
|-
|Saptaloker tumii adhiish
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Sarvadyotanár tumii atiish
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Bhávátiita hayeo tabu
Tomári spandane nandana candane


Liiláy dhará choṋyáy ele
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|You alone are Sovereign of the [[:en:Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|seven kingdoms]];
|The links between You and me are many, Lord,
Only You are surpassing every implication.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Nonetheless, even though transcending thought,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Touching Earth, with [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]] You came.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Sólo eres Soberano de los siete reinos;'''
|'''Son muchos los vínculos entre y yo, Señor,'''
'''Sólo superas toda implicación.'''
'''Aunque yo sea una partícula y el Creador.'''


'''No obstante, aunque trascendiendo el pensamiento,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Tocando la Tierra, con deporte Tú viniste.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Kśudra manane kii-i bá bujhi
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Karuńákańáy ádhár khuṋji
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Varańe varańe bhávottarańe
Tumi ná thákile ámio akúle


Kárár argal sarále
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With my puny thinking what at all do I fathom;
|With You I don't have a difference;
By a grain of kindness my basis I search for.
You exist, and I remain alive hence.


Welcoming thought's ascent ever and always,
If You were not staying, I too would be in peril;


You withdrew the latch of jail.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Con mi insignificante pensamiento qué es lo que puedo comprender;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Por un grano de bondad busco mi base.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Acogiendo el ascenso del pensamiento siempre y para siempre,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Tú retiraste el cerrojo de la cárcel.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3263%20NA%27%20BALE%20ELE%20NA%27%20BALE%20GELE.mp3 canción] Ná bale ele ná bale gele, carańacihna rekhe gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3263 Ná bale ele ná bale gele, carańacihna rekhe gele]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy