Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3046
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 446 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomáy ámi bhálabásini
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi bhálabesecho
Liilá racanáy tumi advitiiya


Ámáy juge juge
Alakśyacári cittavihárii


Tomár áloy ámi kálo karechi
Sarvaduhkhahári he param priya


Dayá kare tabu shiyare ácho jege
|Creation's flow races after just Your kindness;
|Yourself I held not dear;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.
But You have loved


Me for ages.
Grazing unseen, frolicking in mind,


With Your light I produce ebony;
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


But taking pity, You're alert and present.
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
|'''A ti no te amé,'''
'''pero Tú me has amado'''


'''durante siglos.'''
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Con Tu luz produzco ébano,'''
'''pero teniendo piedad, Tú estás alerta y presente.'''
|-
|-
|Tomár bhuvane ámi tuccha ańu
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomár krpáy mor mánasa tanu
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tomáre ghire cali tomári áloy jvali
Tomári spandane nandana candane


Beṋce áchi prabhu tomári saḿvege
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|In Your universe I'm an atom trite;
|The links between You and me are many, Lord,
By Your grace are mind and body mine.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Around You I move; neath a light but Yours I gleam;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


I stay alive, Lord, by only Your fervid power.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''En Tu universo soy un átomo trivial;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''por Tu gracia, mente y cuerpo son míos.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''A Tu alrededor me muevo; bajo una luz que no es la Tuya, brillo;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Me mantengo vivo, Señor, solo por Tu poder ferviente.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Amarár rabhase tumi bhese jáo
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Ańur ahamiká kśamá kare dáo
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tava karuńár srote vasudhá nrtye máte
Tumi ná thákile ámio akúle


Ácho sukhe duhkhe otaprota joge
Bhese jetum kona shúnye ameya
|You go on floating with heavenly emotion;
|With You I don't have a difference;
The egotism of an atom, to it You grant pardon.
You exist, and I remain alive hence.


In current of Your kindness, by dance Earth's intoxicated.
If You were not staying, I too would be in peril;


In both grief and glee are You present, inextricably united.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Sigues flotando con emoción celestial;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''al egoísmo de un átomo, concedes perdón.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En la corriente de Tu bondad, por la danza embriaga la Tierra.'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Tanto en el dolor como en la alegría estás presente, inextricablemente unido.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3046%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LABA%27SINI.mp3 canción] Tomáy ámi bhálabásini cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3046 Tomáy ámi bhálabásini]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy