Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3173
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 460 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ajáná pathik ájike elo
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Bhávite párini eo hate páre
Liilá racanáy tumi advitiiya


Ámár kut́ire e kii go halo
Alakśyacári cittavihárii
|Today appeared the Unknown Traveler.
I could not believe this too can be:


At my hut; oh what happened!
Sarvaduhkhahári he param priya
|'''Hoy apareció el Viajero Desconocido.'''
 
'''No podía creer que esto también pudiera ser:'''
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.
 
Grazing unseen, frolicking in mind,
 
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''En mi choza; ¡oh, qué ha pasado!'''
|-
|-
|Bhuvane eso priya jiivane eso
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Hásir madhurimá chaŕiye káche baso
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tomár priiti bháse ákáshe vátáse
Tomári spandane nandana candane


Práńer dyotaná jágiye tolo
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Enter the world, Beloved, come into existence;
|The links between You and me are many, Lord,
Take seat nearby, strewing a smiling sweetness.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Your love floats upon sky and in breeze;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


The meaning of life You awaken.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Entra en el mundo, Amado, ven a la existencia;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Toma asiento cerca, esparciendo una sonriente dulzura.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Tu amor flota en el cielo y en la brisa;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''El significado de la vida Tú despiertas.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Jiivan jamumá ujáne baye gelo
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Sab ávilatá áloke hárálo
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Dúrke káche parke ghare d́eke nilo
Tumi ná thákile ámio akúle


Maner mádhurii upce dilo
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Life's [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]], running upstream it went;
|With You I don't have a difference;
All filthiness got vanquished by effulgence.
You exist, and I remain alive hence.


He welcomed stranger into home, the remote adjacent;
If You were not staying, I too would be in peril;


He gave mental sweetness most ample.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Jamuna de la vida, corriendo río arriba se fue;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Toda la suciedad fue vencida por la refulgencia.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Él dio la bienvenida a los extraños en el hogar, el adyacente remoto;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Él dio la dulzura mental más amplia.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3173%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20A%27JIKE%20ELO.mp3 canción] Ajáná pathik ájike elo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3173 Ajáná pathik ájike elo]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy