Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3169
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 490 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Je álo tumi jharále
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Nece digante se dháy
Liilá racanáy tumi advitiiya


Siimár paridhi májhe surabhi d́hele
Alakśyacári cittavihárii


Asiimer giitiká lekháy
Sarvaduhkhahári he param priya
|The light rays You emanated,
They race dancing upon the horizon.


Mid limitation's circumference, sweet scent You did lavish
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


By a celestial ballad-composition.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Los rayos de luz que emanas,'''
'''corren danzando sobre el horizonte.'''


'''En medio de la circunferencia de la limitación, dulce aroma prodigaste'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Por una balada-composición celestial.'''
|-
|-
|Ásá ár jáoyá niye calamánatá
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tátei nihita tava priitira kathá
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Chande sure bhávánubhúti bhare


Ańucitter jhalakáy
Tomári spandane nandana candane


|Movement is with coming and going...
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
Dormant in that only is Your love-story,
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


With its rhythm and melody sentiment filled,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


A unit mind's dazzling effusion.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''El movimiento es con ir y venir...'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Dormido en eso sólo está Tu historia de amor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''con su ritmo y melodía llena de sentimiento,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''La efusión deslumbrante de una mente unida.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Páini tomáy balá jáy ná kabhu
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Nije ese dhará diye rayecho prabhu
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Jaŕatár kuyásháy dekhi tabu
Tumi thákile ámio akúle


Hese calo hiyá alakáy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|"Yourself I did not find" can never be claimed...
|With You I don't have a difference;
Coming on Your own, Lord, You've kept granting embrace;
You exist, and I remain alive hence.


Nevertheless, I don't see through fog of the insensate,
If You were not staying, I too would be in peril;


And You keep smiling in a heaven of heart.
I was floating in some huge vacuity.
|'''«A ti mismo no te encontré» nunca puede ser reclamado...'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Viniendo por Tu cuenta, Señor, Has seguido concediendo el abrazo;'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Sin embargo, no veo a través de la niebla de los insensatos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Y Tú sigues sonriendo en el cielo del corazón.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3169%20JE%20A%27LO%20TUMI%20JHARA%27LE.mp3 canción] Je álo tumi jharále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3169 Je álo tumi jharále]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy