Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3094
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 513 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                   </ref>
|-
|-
|Vishvamánase dolá dile
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Nijeke chaŕáye gele
Liilá racanáy tumi advitiiya


Keu tava par nay sabái ápan
Alakśyacári cittavihárii


Sabáre nikat́e t́ene nile
Sarvaduhkhahári he param priya
|To cosmic mind You gave a swing;
Yourself You went on spreading.


None estranged, everyone family,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Everybody You drew near.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''A la mente cósmica Le diste un columpio;'''
'''A ti mismo te fuiste extendiendo.'''


'''Ninguno alejado, todos familia,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''a todos te acercaste.'''
|-
|-
|Mádhavii svanane tumi madhupe tháko
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Maner mayúre niti nikat́e d́áko
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Mamatár mádhurii mane mákho


Sabáre áloke bharále
Tomári spandane nandana candane


|In [[wikipedia:Hiptage_benghalensis|myrtle's]] echo with the [[wikipedia:Carpenter_bee|black bee]] You abide;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
Ever You summon the mental peacock nigh.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Affectionate sweetness You coat upon mind;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


With luster You suffused everybody.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''En el eco del mirto con la abeja negra moras;'''
|'''Son muchos los vínculos entre y yo, Señor,'''
'''Siempre convocas al pavo real mental.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Dulzura afectuosa cubres la mente;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Con brillo Tú cubres a todos.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Eká tumi theke gecho sabár mane
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Sab deshe sab kále pratikśańe
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Sabákár samáhár eke tumi ekákár
Tumi ná thákile ámio akúle


Priiti diye sabákár priiti pele
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Having dwelt alone inside every psyche,
|With You I don't have a difference;
Every moment, at each time, in each country,
You exist, and I remain alive hence.


For all combined You're the sole thing:
If You were not staying, I too would be in peril;


Giving love, You got love from everybody.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Habiendo morado solo dentro de cada psique,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''En cada momento, en cada tiempo, en cada país,'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Para todos combinados eres lo único:'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Dando amor, Recibiste amor de todos.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3094%20Visva%20manase%20dola%20dile.mp3 canción] Vishvamánase dolá dile cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3094%20VISHVA%20MA%27NASE%20DOLA%27%20DILE.mp3 canción] Vishvamánase dolá dile cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3094 Vishvamánase dolá dile]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy