Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3103
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 527 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámár kánu jáy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Jáy jáy jáy
Liilá racanáy tumi advitiiya


Vrndávaner vane vane
Alakśyacári cittavihárii


Bhásiye diye áṋkhir váne
Sarvaduhkhahári he param priya


Shúrasener rájá hate
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Mathuráte dháy
Grazing unseen, frolicking in mind,
|My Kanu[<nowiki/>[[:en:Amar_kanu_jay#cite_note-4|nb2]]] is going–
He leaves, leaves, leaves–


In [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan's]] groves aplenty,
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


Optic flood having made stream.
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


For being [[wikipedia:Surasena|Surasena's]] king,
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


To Mathura does He speed.
|'''Mi Kanu'''<ref group="nb">Kánu es un nombre cariñoso de Krsna cuando era niño. Significa “hermoso” o “apuesto”.</ref> '''se va'''
'''Se va, se va, se va.'''
'''En las arboledas de Vrndavan hay abundancia,'''
'''Inundación visual habiendo creado una corriente.'''
'''Por ser el rey de Surasena,'''
'''A Mathura Él se apresura.'''
|-
|-
|Tomáy kánu bhulbo náko
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jata dúrei tumi tháko
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Ámár maner vedii theke


Ke tomáke saráy
Tomári spandane nandana candane


|Yourself, Kanu, I won't forget,
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
Regardless how remote You may dwell.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


From altar of my psyche,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Does anyone remove Thee?
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''A ti, Kanu, no te olvidaré,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''A pesar de lo remoto donde puedas morar.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Desde el altar de mi psique,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''¿Hay alguien que te quite?'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ábár tumi vraje eso
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Báṋshiir táne madhur heso
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Van-harińii man-mayúrii
Tumi ná thákile ámio akúle


Tomár carań cáy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Kindly come to [[wikipedia:Braj|Braj]] anew;
|With You I don't have a difference;
Sweetly smile with notes of [[wikipedia:Bansuri|flute]].
You exist, and I remain alive hence.


A forest-doe and mental peahen,
If You were not staying, I too would be in peril;


They yearn for Your lotus feet.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Amablemente ven de nuevo a Braj;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Sonríe dulcemente con notas de flauta.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Un duende del bosque y un pavo real mental,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Anhelan Tus pies de loto.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3103%20A%27MA%27R%20KA%27NU%20JA%27Y%20JA%27Y%20JA%27Y.mp3 canción] Ámár kánu jáy cantada por el coro en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3103%20A%27MA%27R%20KA%27NU%20JA%27Y%20YA%27Y%20YA%27Y%20YA%27Y.mp3 canción] Ámár kánu jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3103 Ámár kánu jáy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy