Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3059
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 540 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomáre ceyechi mor káche káche
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Áloker e utsave
Liilá racanáy tumi advitiiya


Chande sure rág ráginii bhare
Alakśyacári cittavihárii


Jiivaner e ásave
Sarvaduhkhahári he param priya
|Yourself I have craved so very nigh
At this festival of light...


Music full of tune and rhyme
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


With this lifetime's wine.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''A ti mismo te he anhelado muy cerca'''
'''En este festival de luz...'''


'''Música llena de melodía y rima'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Con el vino de esta vida.'''
|-
|-
|Tomár samán guńii tribhuvane nái
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Guńátiita nirguń bale tháki tái
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Sakal guńer morá samáhár pái


Tomári anubhave
Tomári spandane nandana candane


|In the universe none is praiseworthy as You;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
So I keep saying: "beyond and free from attribute".
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


We obtain the aggregate of all virtues
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


By the realization only Thine.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''En el universo nadie es tan alabado como ;'''
|'''Son muchos los vínculos entre y yo, Señor,'''
'''Así que sigo diciendo: «más allá y libre de atributo».'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Obtenemos el conjunto de todas las virtudes'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Por la realización sólo Tuya.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Tomár samán karuńá náhi pái
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Karuńár viińá bájiye calo sadái
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Mukti mokśa cidákáshe morá pái
Tumi ná thákile ámio akúle


Mohaner ávirbháve
Bhese jetum kona shúnye ameya
|We don't find compassion like unto You;
|With You I don't have a difference;
Ever You continue playing mercy's [[wikipedia:Veena|lute]].
You exist, and I remain alive hence.


In the sky of mind we gain liberty and final rescue
If You were not staying, I too would be in peril;


Upon Mohan's[<nowiki/>[[:en:Tomare_ceyechi_mor_kache_kache#cite_note-4|nb2]]] coming into sight.
I was floating in some huge vacuity.
|'''No encontramos compasión como Tú;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Siempre continúas tocando el laúd de la misericordia .'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En el cielo de la mente obtenemos la libertad y el rescate final'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Al ver a Mohan'''<ref group="nb">Mohan es generalmente considerado como un nombre atribuido a Krishna; sin embargo, es también un epíteto frecuentemente utilizado para describir a Shiva.</ref> '''aparecer a la vista.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3059%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20MOR%20KA%27CHE.mp3 canción] Tomáre ceyechi mor káche káche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3059 Tomáre ceyechi mor káche káche]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy