Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2870
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 670 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomári sáthe jyotsná ráte
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Maner gopan kathá
Liilá racanáy tumi advitiiya


Bale jábo ámi gáne gáne (priya)
Alakśyacári cittavihárii


Vishvabhuvane pratit́i mane
Sarvaduhkhahári he param priya


Lukono itikathá
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Shonábo tomáy káne káne
Grazing unseen, frolicking in mind,
|On moonlit nights with only Your company,
Intimate mental secrets


I go on speaking in songs aplenty (Dear).
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


Through the whole world, in minds each and every,
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


A story is hidden;
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


I will tell You privately.
|'''En noches de luna sólo con Tu compañía,'''
'''Íntimos secretos mentales'''
'''Sigo hablando en canciones abundantes (Querido).'''
'''Por todo el mundo, en las mentes de todos y cada uno,'''
'''se esconde una historia;'''
'''Te la contaré en privado.'''
|-
|-
|Jáni áche tava shravańa pátá
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Sarvatra-i shono váratá
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Tabuo sabár marmeri vyathá


Geye jábo ámi sabkháne
Tomári spandane nandana candane


|I know Your hearing is extended;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
To reports on all sides You listen.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Heartaches of all nevertheless,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


I will go on singing everywhere.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Sé que tu audiencia se prolonga;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''A los informes de todos los lados escuchas.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Angustias de todos sin embargo,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Seguiré cantando por todas partes.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Jadi bá tumi tháko sudúre
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Dhará paŕe gecho mánasa mukure
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Áro káche pábo rauṋe ráge sure
Tumi ná thákile ámio akúle


E pratiiti mor áche mane
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Even when You stay most remotely,
|With You I don't have a difference;
You have kept getting caught on mirror of psyche.
You exist, and I remain alive hence.


With tunes brightly painted, closer yet will I reach;
If You were not staying, I too would be in peril;


In mind this is my firm belief.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Incluso cuando te quedes más remoto,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Te has quedado atrapado en el espejo de la psique.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Con melodías brillantemente pintadas, más cerca aún llegaré;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''En la mente esta es mi firme creencia.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2870%20TOMA%27RI%20SA%27THE%20JYOTSNA%27%20RA%27TE.mp3 canción] Tomári sáthe jyotsná ráte cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2870 Tomári sáthe jyotsná ráte]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy