Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2915
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 698 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ei jiivana saekate
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi ke
Liilá racanáy tumi advitiiya


Sharater máyábhará ákáshe sájiye tárá
Alakśyacári cittavihárii


Jágiye dile more ájike
Sarvaduhkhahári he param priya
|Upon this life's sandy beach,
Oh You, Who goes there?


The star-studded Autumn sky abrim with magic,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


On this very day, You woke me.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Sobre la playa arenosa de esta vida,'''
'''Oh Tú, ¿Quién va ahí?'''


'''El cielo estrellado de otoño está lleno de magia,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''En este mismo día, Tú me despertaste.'''
|-
|-
|Sakal rúper tumi ádhár priya
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Sthán bhede kál bhede atulaniiya
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Maner mádhurii more mákhiye dio


Priitir jhalake prati palake
Tomári spandane nandana candane


|You are the container of all forms, Beloved;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
Unlike space and time, unparalleled.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Please let me be glazed by mental sweetness,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Every instant with love's flaring.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Tú eres el recinto de todas las formas, Amado;'''
|'''Son muchos los vínculos entre y yo, Señor,'''
'''A diferencia del espacio y el tiempo, inigualable.'''
'''Aunque yo sea una partícula y el Creador.'''


'''Por favor, déjame ser esmaltado por la dulzura mental,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''A cada instante con llamaradas de amor.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Madhur hási mishiye vátáse
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Dolá lágále dharáy kúshe káshe
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Sádá meghe ene dile rajatábháse
Tumi ná thákile ámio akúle


Sonálii bálir smita áloke
Bhese jetum kona shúnye ameya
|In the wind is combined a laughter sweet;
|With You I don't have a difference;
The ground You made sway by tall grass and reeds.
You exist, and I remain alive hence.


To the gray clouds You brought a tinge silvery,
If You were not staying, I too would be in peril;


From luster of golden sands smiling.
I was floating in some huge vacuity.
|'''En el viento se combina una dulce risa;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''El suelo hiciste oscilar por la hierba alta y los juncos.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''A las nubes grises les trajiste un tinte plateado,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Del brillo de las doradas arenas sonrientes.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2915%20EI%20JIIVAN%20SAEKATE%20TUMI%20KE%202.mp3 canción] Ei jiivana saekate cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2915%20EI%20JIIVAN%20SAEKATE%20TUMI%20KE.mp3 canción] Ei jiivana saekate cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2915 Ei jiivana saekate]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy