Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2705
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 771 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Kaye jáo prabhu ananta kathá
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Nikhilera káne gáne gáne
Liilá racanáy tumi advitiiya


Bháve tále laye gecho ek haye
Alakśyacári cittavihárii


Mishiyá rayecho práńe práńe
Sarvaduhkhahári he param priya
|Lord, go on telling an endless story,
In ear of the whole cosmos, by song after song.


With mood, beat, tempo, You've become as one;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You have been mixing with every heart.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Señor, sigue contando una historia sin fin'''
'''Al oído de todo el cosmos, por canción tras canción.'''


'''Con humor, ritmo, tempo, Te has vuelto como uno;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Te has mezclado con todos los corazones.'''
|-
|-
|Avárita tava liilákhelá cale
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Antariikśe pávake salile
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Maru bálukár pracańd́ánale


Jáná ná jánár abhijiṋáne
Tomári spandane nandana candane


|Your playful [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game]] goes on unbarred–
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
In sky it purifies through water,
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Desert sands, through fire furious–
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


By known or unknown tokens of cognition.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Tu alegre juego no se detiene.'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''En el cielo se purifica a través del agua,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Arenas del desierto, a través del fuego furioso-'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Por señales de cognición conocidas o desconocidas.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Liilávaváhiká mukta apár
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Buddhi bodhir siimá máne hár
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Priitibhájaner se kańt́hahár
Tumi ná thákile ámio akúle


Udvel udadhir ujáne
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Boundless is the basin of liila's river free;
|With You I don't have a difference;
Intellect-and-intuition's limit cedes defeat.
You exist, and I remain alive hence.


That wreath on throat of the One, love-deserving,
If You were not staying, I too would be in peril;


It is brimming over 'gainst the ocean current.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Ilimitada es la cuenca del río libre de liila;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''El límite del intelecto y la intuición cede la derrota.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Esa corona en la garganta del Uno, merecedora de amor,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Se desborda contra la corriente del océano.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2705%20KAYE%20JA%27O%20PRABHU%20ANANTA%20KATHA%27.mp3 canción] Kaye jáo prabhu ananta kathá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2705 Kaye jáo prabhu ananta kathá]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy