Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2880
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 778 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tabu mor páshe eso he
Liilá racanáy tumi advitiiya


Jadi cidákáshe mor tháke megha ghor
Alakśyacári cittavihárii


Álok jharáye heso he
Sarvaduhkhahári he param priya
|If in the throat a song comes not a-floating,
By my side oh do appear, notwithstanding.


When on my mental sky dwell clouds densely dark,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Hey, kindly smile, emanating light-beams.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Si en la garganta una canción no viene a flote,'''
'''A mi lado, oh, aparece, a pesar de todo.'''


'''Cuando en mi cielo mental moran nubes densamente oscuras,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Hey, sonríe amablemente, emanando rayos de luz.'''
|-
|-
|Tomáre karite trpti pradhán
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jadi náhi tháke unnata mán
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Ohe bhásvar kśamásundar


Atanu dyutite baso he
Tomári spandane nandana candane


|Most important is to make You satisfied;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
But if that is not sustained in a measure high,
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Then, hey the Radiant One, forgiving and courteous,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Please take Your seat in splendor unbodied.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Lo más importante es que estés satisfecho;'''
|'''Son muchos los vínculos entre y yo, Señor,'''
'''Pero si eso no se sostiene en una medida elevada,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Entonces, hey el Radiante, indulgente y cortés,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Por favor, toma Tu asiento en esplendor incorpóreo.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ceye jábo ámi tomáre satata
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Sariye ámár kalmaś jata
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tumi krpá kare dhará dite more
Tumi ná thákile ámio akúle


Mánasa mukure bheso he
Bhese jetum kona shúnye ameya
|I will go on wanting You all the time;
|With You I don't have a difference;
Dismissing any filth or sin of mine,
You exist, and I remain alive hence.


Oh You, graciously to let me cling,
If You were not staying, I too would be in peril;


On mind's mirror arise please.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Seguiré deseándote a Ti todo el tiempo'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Desechando cualquier suciedad o pecado mío,'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Oh Tú, gentilmente déjame aferrarme,'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''En el espejo de la mente levántate por favor.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2880%20JADI%20KAN%27T%27HETE%20BHESE%20GA%27N%20NA%27HI%20A%27SE.mp3 canción] Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2880 Jadi kańt́hete bhese gán náhi áse]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy