Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2817
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 843 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Mama) Mánasa mádhavii kuiṋje shyám
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tomáre cái je satata
Liilá racanáy tumi advitiiya


Kare jái tava anudhyán (ámi)
Alakśyacári cittavihárii


Man mor tomáte nirata
Sarvaduhkhahári he param priya
|[[:en:Krsna|Krishna]], in my [[wikipedia:Hiptage_benghalensis|myrtle]] grove of mind,
I long for You constantly.


I go on performing recollection Thine;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


My mind is engrossed in Thee.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Krishna, en el bosque de mi mente,'''
'''Te anhelo constantemente.'''


'''Voy realizando el recocimiento Tuyo;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Mi mente está absorta en Ti.'''
|-
|-
|Cita jamuná pulake uchale
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tava bhávanáy pláviyá dukúle
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Eká nirajane shuni mane mane


Ke jena kahiche kathá kata
Tomári spandane nandana candane


|Heart's [[wikipedia:Yamuna#Devotion|Jamuna]] swells with horripilation;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
Flooding the two banks with Your contemplation.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Inwardly I hear, alone in isolation,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


As if Who is narrating many a story?
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''El Jamuna del corazón se hincha de horripilaciones;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Inundando las dos orillas con Tu contemplación.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Interiormente escucho, solo en aislamiento,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Como si ¿Quién está narrando muchas historias?'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ár kona bhávaná man máne ná
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tomár kathái bheve jáy náná
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Bháver gokule bhule giye kúle
Tumi ná thákile ámio akúle


Anubhúti bháse shata shata
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Any other thoughts the mind fails to acknowledge;
|With You I don't have a difference;
It keeps thinking of only Your tales multifarious.
You exist, and I remain alive hence.


In fancy's [[wikipedia:Gokul|Gokul]], on a shore forgotten,
If You were not staying, I too would be in peril;


Rise hundreds of introspections sensory.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Cualquier otro pensamiento la mente no lo reconoce;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Sigue pensando sólo en Tus cuentos multifacéticos.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En el Gokul de la fantasía, en una orilla olvidada,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Surgen cientos de introspecciones sensoriales.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2817%20MAMA%20MA%27NASA%20MA%27DHURII%20KUINJE%20SHYA%27MA.mp3 canción] Mánasa mádhavii kuiṋje shyám cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2817 Mánasa mádhavii kuiṋje shyám]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy