Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0302
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Damká haoyáy d́ák diye jáy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Dúrer pathe jete jete ajánáy
Liilá racanáy tumi advitiiya


(Kena beṋdhe rákho) Balo tháko tháko
Alakśyacári cittavihárii


Theme jete balo ghareri końáy
Sarvaduhkhahári he param priya
|Gusts of wind keep urging me
To travel a distant, unknown road.


Why tie me down, saying "Stay, stay",
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Telling me to halt inside of my home?
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Ráfagas de viento me impulsan'''
'''A recorrer un camino lejano, desconocido.'''


'''¿Por qué atarme, diciendo "Quédate, quédate",'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Diciéndome que me detenga dentro de mi hogar?'''
|-
|-
|(Maneri rájá ogo) Mane mátiye náo
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Ámáke sab káje egiye jete dáo
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tomári prerańáy tomári preśańáy
Tomári spandane nandana candane


Jiivan saritá mor jábe mohánáy
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|Oh, Ruler of my Psyche, galvanize the mind;
|The links between You and me are many, Lord,
Let me always move onward through all my deeds.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Only by Your inspiration and Your dispatch,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


My stream of life shall flow unto the sea.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Oh, Gobernante de mi Psique, galvaniza la mente;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Déjame avanzar siempre a través de todos mis actos.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Sólo por Tu inspiración y Tu diligencia,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Mi corriente de vida fluirá hasta el mar.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|(Dhyánera rájá ogo) Dhyáne miliye náo
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Smarańe manane more egiye dáo
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Egiye caliboi phire tákáboi
Tumi thákile ámio akúle


Tomár sab káje sakala dháráy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Oh, Lord of Dhyána,[<nowiki/>[[:en:Damka_haoyay_dak_diye_jay#cite_note-4|nb2]]] permeate my meditation;
|With You I don't have a difference;
Let my recollection and reflection be progressive.
You exist, and I remain alive hence.


I will ever go forward, I will never look back,
If You were not staying, I too would be in peril;


In all Your chores throughout the wide world.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Oh, Señor del Dhyána, impregna mi meditación;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Que mi recogimiento y reflexión sean progresivos.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Siempre avanzaré, nunca miraré atrás,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''En todas Tus tareas a través del ancho mundo.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___302%20DAMAKA%27%20HAOA%27Y%20D%27A%27K%20DIYE%20JA%27Y.mp3 canción] Damká haoyáy d́ák diye jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 0302 Damká haoyáy d́ák diye jáy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy