Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0294
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile manera kamale
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Shatadháre tule álori ván
Liilá racanáy tumi advitiiya


Hiyára maiṋjile jágáye tulile
Alakśyacári cittavihárii


Abhinava tále nava tuphán
Sarvaduhkhahári he param priya
|You had appeared on the lotus of psyche,
Producing a flood of light in countless streams,


And stirring in the mental mansion,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Fresh surges in a novel rhythm.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Habías aparecido en el loto de la psique,'''
'''Produciendo un torrente de luz en incontables corrientes,'''


'''Y agitando en la mansión mental'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Frescas oleadas en un ritmo novedoso.'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
|-
|Jeoná jeoná
Tháko káche káche


Jemant́i ácho chande o náce
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


Tomáre heriyá udvela hiyá
|-
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Surera lahariite peyeche tán
Tomári spandane nandana candane
|Don't go, don't go—
Stay nearby;


Sustain Your cadence and dance.
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


My brimming heart, beholding Thee,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Finds voice in waves of melody.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''No te vayas, no te vayas...'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Quédate cerca;'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Mantén Tu cadencia y danza.'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Mi corazón rebosante, contemplándote,'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''encuentra voz en olas de melodía.'''
|-
|-
|Hárái hárái
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Sadá bhay pái
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Hárále sháhansháh shire táj nái
Tumi ná thákile ámio akúle


Niirave nibhrte tháko sáthe sáthe
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


Tomáke práńbhare shonábo gán
If You were not staying, I too would be in peril;
|Bereft, bereft—
I live in dread of being


A deposed king, no crown on his head.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


In my mute solitude, ever stay with me;
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


To You, fervently will I sing.
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|'''Despojado, despojado...'''
'''Vivo con el temor de ser'''
 
'''Un rey depuesto, sin corona en la cabeza.'''
 
'''En mi muda soledad, quédate siempre conmigo;'''
 
'''A Ti, fervientemente cantaré.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___294%20TUMI%20ESE%20CHILE%20MANERA%20KAMALE.mp3 canción] Tumi esechile manera kamale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 0294 Tumi esechile manera kamale]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy