Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0419
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Keṋde keṋde kata d́áki
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi ki shuńite páo ná
Liilá racanáy tumi advitiiya


Káṋdáte ki bhálobáso
Alakśyacári cittavihárii


Tái bujhi sáŕá dáo ná
Sarvaduhkhahári he param priya
|Many a time I call out in tears;
Can it be You are unable to hear?


Or perhaps You like to make me weep;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


As You don't reply, that's how it seems.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Muchas veces invoco llorando;'''
'''¿Será que no puedes oírme?'''


'''O tal vez te gusta hacerme llorar;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Como Tú no respondes, es lo que parece.'''
|-
|-
|Shrávańeri dhárá jhare
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Divánishi aniváre
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Dekhe dekhe mrdu háso
Tomári spandane nandana candane


E ki kat́hin práń balo ná
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The Shravan [[:en:Kende_kende_kata_daki#cite_note-4|[nb2]]] rains, down they shower
|The links between You and me are many, Lord,
Day and night without cease.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Yet, looking on, You smile indulgently;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Why such a hard heart You express?
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Las lluvias de Shravan, caen a cántaros'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Día y noche sin cesar.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Sin embargo, al mirar, Tú sonríes complaciente;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''¿Por qué expresas un corazón tan duro?'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Málá geṋthe manaphule
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Bhijáibo ashrujale
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Se málá tomáke dobo
Tumi ná thákile ámio akúle


Dekhi paro ki paro ná
Bhese jetum kona shúnye ameya
|A garland threaded with mind's flowers
|With You I don't have a difference;
I will drench in tears.
You exist, and I remain alive hence.


That garland I will give to Thee;
If You were not staying, I too would be in peril;


Let me see if it You'll wear.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Una guirnalda enhebrada con  flores de la mente'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Bañaré en lágrimas.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Esa guirnalda te la daré a Ti;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Déjame ver si la llevarás.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI.mp3 canción] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___419%20KENDE%20KENDE%20KATA%20D%27A%27KI%202.mp3 canción] Keṋde keṋde kata d́áki cantada por Susmita Goswami en Sarkarverse<br />






[[Canción 0419 Keṋde keṋde kata d́áki]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy