Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0050
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Raktim kishalay (ámi)
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sojá pathe cali ámi
Palake lukote jáno liiláchale


Báṋká pathe kabhu kabhu nay
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|I am a tender reddish leaf.
On a straight path I proceed,


Never on a path that's winding.
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|'''Soy una tierna hoja rojiza.'''
 
'''Por un camino recto avanzo,'''
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Nunca por un sendero sinuoso.'''
|-
|-
|Ámár sumukhe áche shyámala shobhá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Ámár dupáshe áche aruńa ábhá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Uṋcu shire cali ámi
Ananta anádi he parama mahodadhi


Niicu shire kabhu kabhu nay
Sarvádhik tumi dev kále akále
|In front of me is beauty green;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
On both my sides, a crimson sheen.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Head held high, I go forward,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Never with head bowed.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Delante de mí es verde la belleza;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''A ambos mis lados, un brillo carmesí.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Con la cabeza alta, avanzo,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Nunca con la cabeza inclinada.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Ámár báhute áche vajrera bal
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Ámár áṋkhite áche drśt́i vimal
Cakite sare jáy peye tomári parash


Sojá kathá bhávi ámi
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Báṋká kathá kabhu kabhu nay
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|In my arms is thunder's power;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
In my eyes, clear vision.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


My thoughts are candid,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Words never curved.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''En mis brazos está el poder del trueno;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''En mis ojos, una visión clara.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Mis pensamientos son sinceros,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Las palabras nunca curvadas.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__50%20RAKTIM%20KISHALAY%20A%27MI%20RAKTIM%20KISHALAY.mp3 canción] Raktim kishalay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0050 Raktim kishalay]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno