Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0045
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Bakula gandhe madhuránande
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Madhupa chande esechilo (se je)
Palake lukote jáno liiláchale
|With [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] scent and bliss so sweet,
 
He had come in the rhythm of a honeybee.
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|'''Con aroma de bakul y dicha tan dulce,'''
 
'''Había llegado en el ritmo de una abeja.'''
Veńuká bájiye jáo marmamúle
 
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''
 
|-
|-
|Sheśer pareo shuru haye tháke
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Sheś nái táhá balechilo
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay
|"Even after termination did await an outset;
 
There is no finish." That is what He'd said.
Ananta anádi he parama mahodadhi
|'''"Incluso después de la terminación esperó un comienzo;'''
 
'''No hay final". Eso es lo que Él había dicho.'''
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.
 
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,
 
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''
 
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''
 
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Jiivaner dhárá asheś apár
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Marumájhe hárá hay ná calár
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tomár gatite tomár drutite
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Tomár srote se calechilo
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|"Life's current is eternal, without any end;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Never is its movement lost inside of a desert.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


On your passage, at your speed,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


In your stream, ever did it proceed."
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''"La corriente de la vida es eterna, sin fin;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Nunca su movimiento se pierde dentro de un desierto.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''En su paso, a su velocidad'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''En tu corriente, jamás procedió".'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|-
|Sab vedanár sakal bádhár
Laohakapát́ bheuṋgechilo (se je)
|All afflictions, all impediments...
Those iron gates He had shattered.
|'''Todas las aflicciones, todos los impedimentos...'''
'''Esas puertas de hierro Él había destrozado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__45%20BAKULA%20GANDHE%20MADHURA%20A%27NANDE.mp3 canción] Bakula gandhe madhuránande cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0045 Bakula gandhe madhuránande]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno