Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0136
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ájker ei shishutaru
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Phale phule patrapuiṋje
Palake lukote jáno liiláchale


D́heke debe tapta maru
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy
|This same young tree of today,
With fruits and blooms and heaps of leaves,


The hot wilderness it will veil.
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|'''Este mismo árbol joven de hoy,'''
 
'''Con frutos y flores y montones de hojas,'''
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
 
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
 
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''El desierto caliente que velará.'''
|-
|-
|Jalasiṋcane mamatár d́áke
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Ámrá sabái báṋcábo tomáke
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Jale jhaŕe roge sab upasarge
Ananta anádi he parama mahodadhi


Tava sáthe morá áchi taru
Sarvádhik tumi dev kále akále
|With sprinkling of water, with appeals of love,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
We will all nurture thee.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


In rain with high wind, illness and its every symptom,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


We are here with you, oh Tree.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Con salpicaduras de agua, con llamadas de amor,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Todos te nutriremos.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Bajo la lluvia y el viento, la enfermedad y todos sus síntomas,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Estamos aquí contigo, oh árbol.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Úśar dhúsar d́háká paŕe ják
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Marutrśńiká liin haye ják
Cakite sare jáy peye tomári parash


Shyámale komale cheye ják sab
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Vishver jata áche maru
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|May it get covered, the barren gray;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Let it be free from desert-thirst.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Neath greenery and tenderness, may all get shade,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Any wasteland that exists in the universe.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Que se cubra, el yermo gris;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Que se libre de la sed del desierto.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Bajo el verdor y la ternura, que todo obtenga sombra,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Cualquier páramo que exista en el universo.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___136%20A%27JKER%20EI%20SHISHU%20TARU.mp3 canción] Ájker ei shishutaru cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0136 Ájker ei shishutaru]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno