Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0355
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ogo ámár ádarer mát́i
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sońár khani hiirá mańir ceyeo cini kháṋt́i
Palake lukote jáno liiláchale


Dharáy ese pratham ámi dekhechi tomáy
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Tomár rúpe shyámal shobháy man je bhare jáy
Veńuká bájiye jáo marmamúle


Tomár káche shatek rńe rńii ámi mát́i
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
|Oh my dear mother,[<nowiki/>[[:en:Ogo_amar_adarer_mati#cite_note-4|nb2]]]
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
Mine of gold and diamonds, purer than sugar...


On my coming to this world, I've seen you first.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;


Before your beauty, mind fills with verdant grace;
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


Mother, by your presence, I'm indebted in many ways.
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|'''Oh mi Madre querida'''
'''Mina de oro y diamantes, más pura que el azúcar…'''


'''A mi llegada a este mundo, te vi primero.'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Ante tu belleza, la mente se lleno de inocente gracia;'''
|-
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay
 
Ananta anádi he parama mahodadhi
 
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.
 
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,
 
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''
 
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Madre, por tu presencia, Yo estoy agradecido de varias maneras.'''  
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Tumi ámáy jogáyecho kśudhár anna jal
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Tomár madhu bhese áne práńe parimal
Cakite sare jáy peye tomári parash
|You've provided me the food and drink I crave;
 
Your sweetness inundates my life with fragrance.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''Tu me proveiste la comida y la bebida que anhelaba;'''
 
'''Tu dulzura inunda mi vida con fragancia.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|-
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
|Tomár seváy vishvasevá karbo avical
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
Tomár mukti sarvabhúme chiṋŕibe shrṋkhal
 
|By serving you, faithfully I'll serve the universe;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
Your deliverance will shatter fetters everywhere.
 
|'''Sirviendote a Ti, fielmente serviré al universo ;'''
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
'''Tu liberación romperá cadenas en todas partes.'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___355%20OGO%2C%20A%27MA%27R%20A%27DARER%20MA%27T%27I.mp3 canción] Ogo ámár ádarer mát́i por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0355 Ogo ámár ádarer mát́i]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno