Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0319
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Dúr niilimáy hátcháni dey
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sudúrer kon bandhu ámáy
Palake lukote jáno liiláchale


Bale se je more kena ácho dúre
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Eso eso mor áuṋináy
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|He beckons from blue yonder,
Far away from me, an abiding friend.


He tells me: "Why are you afar...
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Come, please come, to My courtyard.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Me hace señas desde el cielo azul,'''
'''Lejos de mí, un amigo permanente.'''


'''Me dice: "¿Por qué estás lejos...?'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Ven, por favor, ven a Mi patio.'''
|-
|-
|Sájáye rekhechi táráder málá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Áṋkhi mele dekho baddha gharete
Ananta anádi he parama mahodadhi


Ácho kata kleshe kata játanáy
Sarvádhik tumi dev kále akále
|"I've kept it bedecked with strings of stars,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
With countless colorful forms and fond games.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Open your eyes and see behind closed doors,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You have so many sorrows and so many pains."
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''"Lo he mantenido adornado con cuerdas de estrellas,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Con innumerables formas coloridas y juegos entrañables.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Abre los ojos y mira detrás de las puertas cerradas,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Tienes tantas penas y tantos dolores".'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Nútaner d́ák sadá diye jáy
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Cira nútaner shudhu gán gáy
Cakite sare jáy peye tomári parash


Kán pete shuni bandhu ámáy
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Kata ráginiite gán je shonáy
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Constantly He gives the call to novelty;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
He sings only of new and newer.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


When I listen closely to my Friend,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Many a melodious song is heard.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Constantemente Él da la llamada a la novedad;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Él sólo canta de lo nuevo y más nuevo.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Cuando escucho atentamente a mi Amigo'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Se escucha una canción melodiosa'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___319%20DU%27R%20NIILIMA%27Y%20HA%27T%20CHA%27NI%20DEYE.mp3 canción] Dúr niilimáy hátcháni dey cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno