Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0347
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Háráno pather nisháná
Palake lukote jáno liiláchale


Tumi ácho tái sabái áche go
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Tumi cháŕá kichu tháke ná
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|At darkest night, You're the flame of the lamp,
The focus for those who have lost their path.


You endure, so everybody lives;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Without You, nothing else exists.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''En la noche más oscura, Tú eres la llama de la lámpara,'''
'''El foco para aquellos que han perdido su camino.'''


'''Tú perduras, para que todos vivan;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Sin Ti, nada más existe.'''
|-
|-
|Sabár hrdaye tumi rájádhiráj
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Tomára sakáshe náhi bhay láj
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Kona saiṋkoc kona santáp
Ananta anádi he parama mahodadhi


Kona saḿshay tháke ná
Sarvádhik tumi dev kále akále
|In everybody's heart, You're the King of Kings;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
In Your presence, there's no shame or fear.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


No compunction and no contrition–
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


No indecision persists.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''En el corazón de todos, eres el Rey de Reyes;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''En Tu presencia, no hay vergüenza ni miedo.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''No hay compunción ni contrición'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Ninguna indecisión persiste.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Hrdaye udvel kare dáo
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Tomári bhávete miláiyá dáo
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tomári námete tomári gánete
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Sárthak karo ámáro sádhaná
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Make my heart brim with devotion;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
In thought of You, let it be fused.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


With Your name and Your song,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Also my sadhana make successful.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Haz que mi corazón rebose devoción;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''En pensamiento de Ti, que se funda.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Con Tu nombre y Tu canción,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''También mi sadhana tenga éxito.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___347%20A%27NDHA%27RA%20NISHA%27Y%20DIIPA%20SHIKHA%27%20TUMI.mp3 canción] Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0347 Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno