Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0330
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámára hiyáy bhul kare háy
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Ese gecho prabhu tumi ájike
Palake lukote jáno liiláchale


Rúpera máyáy bhare vasudháy
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Náce gáne mátáte sabáke
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Alas, my heart strays...
Lord, You have come this day,


Covering the earth with glamorous display,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Causing everyone to sing and dance.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Ay, mi corazón se desvía...'''
'''Señor, Tú has venido este día,'''


'''Cubriendo la tierra con una exhibición glamorosa,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Provocando que todos canten y bailen.'''
|-
|-
|Tomára vediira pare pradiipa jváli
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Práńer sakal sudhá tomáte d́háli
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Tomári álo tomári álo
Ananta anádi he parama mahodadhi


(Álokita kareche) Ámár sakal sattáke
Sarvádhik tumi dev kále akále
|I light a candle beneath Your altar;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
For You I pour out all life's nectar.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Your divine light, Your divine light,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Has brightened my entire existence.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Enciendo una vela bajo Tu altar;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Por Ti derramo todo el néctar de la vida.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Tu luz divina, Tu luz divina'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Ha iluminado toda mi existencia.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Mánasa jamuná mor ujáne bahe
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Bháver sakal dhárá eki praváhe
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tomári d́heuye tomári d́heuye
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


(Udvela kareche) Ámár sakal cetanáke
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|My mental [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]] [<nowiki/>[[:en:Amara_hiyay_bhul_kare_hay#cite_note-4|nb2]]] flows upstream,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
The current of all my thoughts in but one drift.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Your divine wave, Your divine wave,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Has engulfed my entire consciousness.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Mi Jamuna mental fluye contra la corriente,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''La corriente de todos mis pensamientos en una sola deriva.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Tu divina ola, Tu divina ola'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Ha envuelto toda mi conciencia entera.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___330%20A%27MA%27RA%20HIYA%27Y%20BHU%27L%20KARE%20HA%27Y.mp3 canción] Ámára hiyáy bhul kare háy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0330 Ámára hiyáy bhul kare háy]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno