Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0248
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda Avadhuta|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ájke prabhu tomár sáthe
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Nútan kare halo paricay
Palake lukote jáno liiláchale


Moheri ghor sariye diye
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Dhará dile manomay
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Today, with You, Lord,
Acquaintance was struck anew.


Removing dense illusion,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


You let mind conceive You.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Hoy, contigo, Señor,'''
'''El conocimiento fue golpeado de nuevo.'''


'''Eliminando la densa ilusión,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Dejaste que la mente Te concibiera.'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|-
|Tái to dekhi phulavane áj
Joyár eseche


Mátál haoyá madhurimáy
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


Bhare ut́heche
|-
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Káń pete shuńi eki surer
Ananta anádi he parama mahodadhi


Múrchaná jáge bhuvanamay
Sarvádhik tumi dev kále akále
|So, now, in my flower garden, I see
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
A high tide has arrived.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


The breeze, drenched with sweetness,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Refreshes and delights.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


In my ears just one air I hear,
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


An intonation surging round the globe.
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|'''Así, ahora, en mi jardín de flores, veo'''
'''Una marea alta ha llegado.'''
 
'''La brisa, empapada de dulzura,'''
 
'''Refresca y deleita.'''
 
'''En mis oídos sólo un aire escucho'''
 
'''Una entonación que recorre el globo.'''
|-
|-
|Sureri d́heu táne táne
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Bájalo áji práńe práńe
Cakite sare jáy peye tomári parash


Sakal hiyáya raiṋjan elo
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Spandan elo tava doláy
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|With many tunes Your melodic wave
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Resounds in every life today.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


To every heart satisfaction has come;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Throbbing occurs by Your undulation.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Con muchas melodías Tu onda melódica'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Resuena hoy en cada vida.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''A cada corazón ha llegado la satisfacción;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''El palpitar se produce por Tu ondulación.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___248%20A%27JKE%20PRABHU%20TOMA%27R%20SA%27THE.mp3 canción] Ájke prabhu tomár sáthe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0248 Ájke prabhu tomár sáthe]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno