Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0242
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|1=Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Jáder mohete tomáre bhulechi
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tárá cheŕe geche ámáre
Palake lukote jáno liiláchale


Jáder hásite jáder khushite
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Viláiyá chinu nijere
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Idolizing others, I have forgotten You;
Now, they've all forsaken me.


To make them smile, to give them pleasure,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


I'd become depleted myself.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Idolatrando a otros, me he olvidado de Ti;'''
'''Ahora, todos me han abandonado.'''


'''Para hacerlos sonreír, para darles placer,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Yo mismo me he agotado.'''
|-
|-
|Miche bhálabásá shúnye misheche
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Asáratá sab dhará paŕe geche
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


(Áj) Cokh khule geche tomáre cinechi
Ananta anádi he parama mahodadhi


Cháŕibo ná kabhu tomáre
Sarvádhik tumi dev kále akále
|My false loves have come to naught;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Futility was all seen through.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Now, eyes opened, I've discerned Thee;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Never will I leave You.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Mis falsos amores han quedado en nada;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''La futilidad fue todo visto a través.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Ahora, con los ojos abiertos, Te he discernido;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Nunca te dejaré.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|(Áj) Ámár hiyár sakal áṋdhár
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Náshi eso mor májháre
Cakite sare jáy peye tomári parash
|Today, all stupidity of my heart,
 
Please come and destroy it from within.
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá
|'''Hoy, toda la estupidez de mi corazón,'''
 
'''Por favor, ven y destrúyelo desde dentro.'''
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Instantly it gets removed, Your touch having gained.
 
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;
 
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''
 
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''
 
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___242%20JA%27DER%20MOHETE%20TOMA%27RE%20BHU%27LECHI.mp3 canción] Jáder mohete tomáre bhulechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


[[Canción 0242 Jáder mohete tomáre bhulechi]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno