Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0213
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Eso eso bandhu eso
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Jiivanera prati nihshváse
Palake lukote jáno liiláchale


Baso baso káche baso
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Manke bhare suváse
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Come, come, Abiding Friend, come
In every breath of life.


Please be seated, sit close by,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Filling mind with fragrance.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Ven, ven, Amigo permanente, ven'''
'''En cada aliento de vida.'''


'''Por favor siéntate, siéntate cerca,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Llena la mente de fragancia.'''
|-
|-
|Tumi cháŕá ár ke áche
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Ámár manera kathá shonáte
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Ár keha nái jáháke shonái
Ananta anádi he parama mahodadhi


Gopana kathá nibhrite
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Gáo gáo bandhu gáo
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Ásháy bharite vátáse
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|Who else but You is there
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
To hear my heart's tales?
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


To none else do I confide
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


My private secrets.
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Cakite sare jáy peye tomári parash


Sing, sing, Abiding Friend, sing
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


To charge the air with hope.
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|'''¿Quién sino Tú está ahí'''
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
'''Para escuchar las historias de mi corazón?'''
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


'''A nadie más confío'''
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


'''Mis secretos privados.'''
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Canta, canta, Amigo Permanente,  canta'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Para cargar el aire de esperanza.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|-
|Náo náo khushimane náo
Sab kichu mor hese hese
|Please take, take willingly
And with a smile, my everything.
|'''Por favor, toma, toma de buena gana'''
'''Y con una sonrisa, mi todo.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___213%20ESO%2C%20ESO%2C%20BANDHU%20ESO.mp3 canción] Eso eso bandhu eso cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse






[[Canción 0213 Eso eso bandhu eso]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno