Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0283
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Elám ese káj karilám
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Ekhan phiriyá jabár pálá
Palake lukote jáno liiláchale


Phuler sájit́i bhariyá nilám
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Gáṋthiyá dilám málá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|I came and did the job;
Now it’s time to go back.


I received a trayful of flowers,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


And threaded garland in return.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Yo vine y realice el trabajo;'''
'''Ahora es el momento de regresar.'''


'''Recibi una fuente llena de flores,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Y elabore guirnaldas en retorno.'''
|-
|-
|Nilám já kichu tár tulanáy
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Dilám anek kam
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Nilám já kichu rauṋe rúpete
Ananta anádi he parama mahodadhi


Gandhe anupam
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Compared to what I received,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
I exchanged much less.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


What I got in hue and form
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


And fragrance was the best.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Comparado con lo que recibi,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Lo cambie por mucho menos.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Lo que obtuve en tinte y forma'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Y fragancia fue lo mejor.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Járá bhálobesechilo tádera lágiyá
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Ashrubhejá e málá
Cakite sare jáy peye tomári parash
|For those who had loved me,
This wreath is wet with tears.
|'''Para aquellos quienes me amaron,'''
'''Esta corona de flores esta banada de lagrimas.'''
|-
|Cale jete halo karmer t́áne
Smrtikháni mor raye gelo práńe


E madhur smrti e amar giiti
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Kakhano ki jáy bholá
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Drawn by duty I am leaving,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
But memories stay with me for life.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


This sweet memory, this undying song,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Can it ever be forgot?
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Atraido por el deber Yo me retiro,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Pero las memorias se quedan conmigo de por vida,'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Esta dulce memoria, esta cancion eterna.'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Puede ser olvidada ?'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___283%20ELA%27M%2C%20ESE%20KA%27J%20KARILA%27M.mp3 canción] Elám ese káj karilám cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0283 Elám ese káj karilám]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno