Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 1: Línea 1:
== Letra[editar | editar código] ==
== Letra ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Raksif.|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomáy ámáy pratham dekhá
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Sońálii ságartat́e
Palake lukote jáno liiláchale


Álokdháráy vanyá ene
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Esechile mánaspat́e
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|My first vision of You
On the golden seashore...


Bringing a flood of streaming light,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


You had burst upon the canvas of my mind.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Mi primera visión de Ti'''
'''En la dorada orilla del mar...[nb ]'''


'''Trayendo un torrente de luz,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Habías irrumpido en el lienzo de mi mente.[nb ]'''
|-
|-
|Esechile nijhum ráte
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Viińár táre jhauṋkárete
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Ákásh bhará kavitáte
Ananta anádi he parama mahodadhi


Dhará diyechile akapat́e
Sarvádhik tumi dev kále akále
|On silent night You had come
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
With flourish of harpstrings.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Sky teeming with minstrelsy,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


You'd conceded unreservedly.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''En la noche silenciosa Tú habías venido'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Con florido canto de arpa.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Cielo rebosante de trovas,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Te habías entregado sin reservas.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Svapne jakhan dhará dile
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Jágarańe kena ná ele
Cakite sare jáy peye tomári parash


Sakal sattá jhalmaliye
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Duhkhe sukhe sauṋkat́e
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|In my dream You granted embrace;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Why not come when I’m awake...
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


To brighten my entire existence,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


In pain, in pleasure, in exigence?
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''En mi sueño concediste el abrazo;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Por qué no vienes cuando estoy despierto...'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Para iluminar toda mi existencia,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''¿En el dolor, en el placer, en la exigencia?'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


== Notas ==
== Grabaciones ==
{{Reflist|group=nb}}
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


== Grabaciones[editar | editar código] ==


* Escuchar la canción Tomáy ámáy pratham dekhá, sońálii ságartat́e cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


[[Canción 0212 Niirava ráte tomári sáthe]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno