Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0267
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomári áshe rayechi base
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Tomári padadhvani man mátáy
Palake lukote jáno liiláchale


(Madhura hási tava) tomári saorabha
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Hatásh hrdaye áshá jágáy
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Expecting You, I've kept waiting;
Your footfall thrills the mind.


Your sweet smile, Your sweet scent,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Rouse hope in a dejected heart.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Esperándote, te he estado esperando;'''
'''Tu pisada emociona la mente.'''


'''Tu dulce sonrisa, Tu dulce aroma,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Despiertan la esperanza en un corazón abatido.'''
|-
|-
|(Tomári phele ásá) carańadhúli pare
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Vishvamánavatá ábhúmi nati kare
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Tomári rauṋe rúpe tomári dhúpe diipe
Ananta anádi he parama mahodadhi


Tomári práńiińatá trśá met́áy
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Assuming Your ancient footdust left behind,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Humanity universal, it lies prostrate.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


With Your hue and form, fragrance and light,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Only fealty to You satisfies desire.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Asumiendo Tu antiguo polvo de pies dejado atrás,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''La humanidad universal, yace postrada.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Con Tu matiz y forma, fragancia y luz,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Sólo la lealtad a Ti satisface el deseo.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|(Ámio tomári go) tomári sakali to
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Bujheo bhojhená tamasáhata citta
Cakite sare jáy peye tomári parash


Tomári chande gáne tomári sure táne
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Tomári bhálobásá sabe nácáy
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|I am Yours, as is everyone,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Though downcast brain may not grasp the fact.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


With Your meter and lyrics, melody and rhythm,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Your love makes everybody dance.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Tuyo soy, como todos,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Aunque el cerebro abatido no lo comprenda.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Con Tu metro y letra, melodía y ritmo,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Tu amor hace bailar a todos.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
==Grabaciones==
== Notas ==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___267%20TOMA%27RI%20A%27SHE%20RAYECHI%20BASE.mp3 canción] Tomári áshe rayechi base cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
<references group="nb" />
 
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 0267 Tomári áshe rayechi base]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno