Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0179
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Dhará dile tumi prabhu
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne
Palake lukote jáno liiláchale


Theko maner shvet kamale
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Juge juge sarva kśańe
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Lord, You did grant embrace
Mid the storm and hurricane.


Stay in the mind's white lotus,
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Every minute, ages and ages.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Señor, Tú concediste el abrazo'''
'''En medio de la tormenta y el huracán.'''


'''Permanece en el loto blanco de la mente,'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Cada minuto, eras y eras.'''
|-
|-
|Kata sandhyá ráuṋá prabhát
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Geche kata jyotsná rát
Kona kichuri sauṋge tava tulaná hay


Halo samay he jyotirmay
Ananta anádi he parama mahodadhi


Kálátiiter abhidhyáne
Sarvádhik tumi dev kále akále
|So many crimson morns and twilights,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Not so many turned into a moonlit night!
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Was there a time opportune, hey Radiant Lord,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


For a steadfast chase of the Timeless
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Tantas mañanas y crepúsculos carmesí,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''¡No tantos convertidos en noche de luna!'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''¿Hubo un tiempo oportuno, oh Radiante Señor,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''¿Para una persecución firme del Intemporal?'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Mor práńe mor mane
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Esechile saḿgopane
Cakite sare jáy peye tomári parash


Gopane sei ásá tava
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Jánilo ná vishvajane
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Inside my heart, inside my psyche,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
You had shown up secretly.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Due to that stealth, Your arrival
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Was not known by any people.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Dentro de mi corazón, dentro de mi psique,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Habías aparecido en secreto.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Debido a ese sigilo, Tu llegada'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''No fue conocida por nadie.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
==Grabaciones==
== Notas ==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___179%20DHARA%27%20DILE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Dhará dile tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
<references group="nb" />
 
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 0179 Dhará dile tumi prabhu]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno